« quelle que soit » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « quelle que soit »
1- Whatever
Traduction /Signification:
Peu importe – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer l’idée que peu importe la situation ou le scénario. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans la langue courante, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. – Exemple de phrase en français: Peu importe l’heure, je serai là. – Traduction en anglais de cette phrase: Whatever the time is, I will be there. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en se basant sur le sens de l’expression.2- Regardless
Traduction /Signification:
Peu importe – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer l’idée que quelque chose est indifférent à une circonstance donnée. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels ou dans des discussions sérieuses. – Exemple de phrase en français: Il ira à la fête, peu importe la météo. – Traduction en anglais de cette phrase: He will go to the party regardless of the weather. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en jouant sur les nuances de sens.3- No matter
Traduction /Signification:
Peu importe – Contexte d’utilisation: Utilisé pour insister sur le fait que quelque chose ne dépend pas d’une condition particulière. – Domaines d’utilisation: Utilisé de manière formelle ou dans des contextes académiques. – Exemple de phrase en français: No matter what happens, I will always be there for you. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe ce qui se passe, je serai toujours là pour toi. – Technique de traduction utilisée: Équivalence directe entre les deux langues.4- Regardless of
Traduction /Signification:
Peu importe – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer le fait que quelque chose reste le même malgré une circonstance particulière. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des discussions plus formelles ou professionnelles. – Exemple de phrase en français: He will pursue his dreams regardless of the obstacles. – Traduction en anglais de cette phrase: Il poursuivra ses rêves quelles que soient les obstacles. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe en prenant en compte le contexte.5- Irrespective
Traduction /Signification:
Peu importe – Contexte d’utilisation: Utilisé pour souligner que quelque chose ne dépend pas de certaines conditions. – Domaines d’utilisation: Principalement dans des contextes académiques ou formels. – Exemple de phrase en français: Irrespective of his decision, we will support him. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe sa décision, nous le soutiendrons. – Technique de traduction utilisée: Équivalence directe en prenant en compte le sens de la phrase à traduire.6- Whatever the case may be
Traduction /Signification:
Quelle que soit la situation – Contexte d’utilisation: Utilisé pour introduire une idée générale qui s’applique à toutes les situations. – Domaines d’utilisation: Utilisé de manière générale, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. – Exemple de phrase en français: Whatever the case may be, we will find a solution. – Traduction en anglais de cette phrase: Quelle que soit la situation, nous trouverons une solution. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en prenant en compte le sens de l’expression.7- in any case
Traduction /Signification:
En tout cas – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une situation reste inchangée malgré certaines circonstances. – Domaines d’utilisation: Principalement utilisé dans des discussions informelles ou à l’oral. – Exemple de phrase en français: In any case, we will be there for you. – Traduction en anglais de cette phrase: En tout cas, nous serons là pour toi. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en tenant compte des nuances de sens.8- Regardless of the fact
Traduction /Signification:
Peu importe le fait – Contexte d’utilisation: Utilisé pour souligner le fait que quelque chose reste valide malgré une circonstance donnée. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus formels ou académiques. – Exemple de phrase en français: Regardless of the fact, we will always be there for each other. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe le fait, nous serons toujours là l’un pour l’autre. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe en prenant en compte le contexte de la phrase à traduire.9- Regardless of whether
Traduction /Signification:
Peu importe si – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer l’idée que quelque chose reste constant indépendamment de certaines conditions. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus formels ou professionnels. – Exemple de phrase en français: Regardless of whether he comes or not, the show must go on. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe s’il vient ou non, le spectacle doit continuer. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en prenant en compte le sens global de la phrase.10- in any event
Traduction /Signification:
En tout cas – Contexte d’utilisation: Utilisé pour introduire une idée générale sans dépendre de circonstances spécifiques. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels ou quotidiens. – Exemple de phrase en français: In any event, we will have a good time. – Traduction en anglais de cette phrase: En tout cas, nous passerons un bon moment. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe en tenant compte du contexte d’utilisation.11- irrespective of the fact that
Traduction /Signification:
Peu importe le fait que – Contexte d’utilisation: Utilisé pour insister sur le fait que quelque chose reste inchangé malgré certaines conditions. – Domaines d’utilisation: Principalement utilisé dans des discussions formelles. – Exemple de phrase en français: Irrespective of the fact that we come from different backgrounds, we get along very well. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe le fait que nous venions de milieux différents, nous nous entendons très bien. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale tout en préservant le sens global de la phrase.12- in all circumstances
Traduction /Signification:
En toutes circonstances – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose reste le même quel que soit le contexte. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus formels ou professionnels. – Exemple de phrase en français: In all circumstances, we must remain calm. – Traduction en anglais de cette phrase: En toutes circonstances, nous devons rester calmes. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe en prenant en compte le sens de l’expression française.13- Come what may
Traduction /Signification:
Quoi qu’il en soit – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer la détermination à affronter les défis. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus poétiques ou littéraires. – Exemple de phrase en français: Come what may, we will face the future together. – Traduction en anglais de cette phrase: Quoi qu’il en soit, nous affronterons l’avenir ensemble. – Technique de traduction utilisée: Équivalence directe en tenant compte du registre de langue utilisé.14- under any circumstances
Traduction /Signification:
Sous aucune circonstance – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une action reste interdite ou impossible peu importe la situation. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus formels ou administratifs. – Exemple de phrase en français: Under any circumstances, cheating is not tolerated. – Traduction en anglais de cette phrase: Sous aucune circonstance, la tricherie n’est tolérée. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe en prenant en compte le sens strict de la phrase.15- Regardless of what
Traduction /Signification:
Peu importe ce que – Contexte d’utilisation: Utilisé pour souligner l’indifférence par rapport à une situation donnée. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus informels. – Exemple de phrase en français: Regardless of what happens, we will face it together. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe ce qui se passe, nous le ferons ensemble. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en prenant en compte le sujet de l’action.16- No matter what
Traduction /Signification:
Peu importe ce que – Contexte d’utilisation: Utilisé pour insister sur le fait que quelque chose reste inchangé malgré les circonstances. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes de tous les jours. – Exemple de phrase en français: No matter what you decide, I will support you. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe ce que tu décides, je te soutiendrai. – Technique de traduction utilisée: Équivalence directe en prenant en compte le sujet de l’action.17- Whatever be the case
Traduction /Signification:
Quelle que soit la situation – Contexte d’utilisation: Utilisé pour introduire une idée générale qui s’applique à toutes les situations possibles. – Domaines d’utilisation: Utilisé de manière générale. – Exemple de phrase en français: Whatever be the case, we will find a way. – Traduction en anglais de cette phrase: Quelle que soit la situation, nous trouverons une solution. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe tout en conservant le sens implicite de l’expression.18- In any case whatsoever
Traduction /Signification:
En tout cas – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose reste valable dans tous les cas possibles. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus formels. – Exemple de phrase en français: In any case whatsoever, honesty is the best policy. – Traduction en anglais de cette phrase: En tout cas, l’honnêteté est la meilleure politique. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en prenant en compte le registre de langue utilisé.19- Regardless of the outcome
Traduction /Signification:
Peu importe le résultat – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose reste indifférent au résultat. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus sérieux ou professionnels. – Exemple de phrase en français: Regardless of the outcome, we will have learned something from this experience. – Traduction en anglais de cette phrase: Peu importe le résultat, nous aurons appris quelque chose de cette expérience. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe en prenant en compte le sujet de l’action.20- Come rain or shine
Traduction /Signification:
Qu’il pleuve ou qu’il vente – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer une volonté ou une fiabilité quelles que soient les circonstances. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus familiers ou romantiques. – Exemple de phrase en français: Come rain or shine, I will always be there for you. – Traduction en anglais de cette phrase: Qu’il pleuve ou qu’il vente, je serai toujours là pour toi. – Technique de traduction utilisée: Équivalence directe en tenant compte des nuances linguistiques. Ce document présente une liste de mots en anglais pour traduire « quelle que soit ». Chaque mot est défini en français, suivi d’exemples de phrase, de traductions et de techniques de traduction utilisées. Les mots sont étudiés en contexte et leur utilisation est expliquée en fonction des domaines d’applicationExpressions équivalentes pour « quelle que soit » en anglais
1. Regardless of
- Regardless: sans tenir compte de
- Utilisé dans: contexte formel
- Domaines d’utilisation: général
Quelle que soit la situation, il faut rester calme.
Regardless of the situation, one must remain calm.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: traduction mot à mot
2. No matter
- No matter: peu importe
- Utilisé dans: langage courant
- Domaines d’utilisation: général
Quelle que soit l’heure, je serai là.
No matter what time, I will be there.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: traduction mot à mot
3. Irrespective of
- Irrespective: indépendamment de
- Utilisé dans: contexte formel
- Domaines d’utilisation: professionnel
Quelle que soit la décision, nous devons l’accepter.
Irrespective of the decision, we must accept it.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: traduction mot à mot
4. Regardless
- Regardless: quoi qu’il en soit
- Utilisé dans: langage courant
- Domaines d’utilisation: général
Je l’aimerai toujours, quelle que soit la distance qui nous sépare.
I will always love her, regardless of the distance between us.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: traduction mot à mot
5. No matter what
- No matter what: quoi qu’il en soit
- Utilisé dans: langage courant
- Domaines d’utilisation: général
Je serai là pour toi, quelle que soit la situation.
I will be there for you, no matter what.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: traduction mot à mot