« quiconque »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « quiconque »
- Anyone – Signification en français: Quiconque – Contexte: Utilisé de manière générale – Domaines: Tous les domaines – Exemple: Quiconque peut participer à cette réunion.
– Traduction: Anyone can participate in this meeting.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Whoever – Signification en français: Quiconque – Contexte: Formel ou informel – Domaines: La littérature, les discours formels – Exemple: Qui qu’on soit, nous devons rester unis.
– Traduction: Whoever we are, we must remain united.
– Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le contexte. - Whomever – Signification en français: Quiconque – Contexte: Plus formel – Domaines: La langue formelle, les textes juridiques – Exemple: Quiconque souhaitant contester cette décision doit le faire par écrit.
– Traduction: Whomever wishes to contest this decision must do so in writing.
– Technique de traduction utilisée: Adaptation contextuelle. - Anyone who – Signification en français: Quiconque – Contexte: Plus spécifique – Domaines: Les instructions, les règlements – Exemple: Quiconque arrive après 10 heures ne pourra plus entrer.
– Traduction: Anyone who arrives after 10 o’clock will not be allowed in.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale suivi de l’ajout du mot « who ». - One who – Signification en français: Quiconque – Contexte: Plus formel – Domaines: La littérature, les discours formels – Exemple: La sagesse est le bien le plus précieux pour celui qui cherche la vérité.
– Traduction: Wisdom is the most precious asset for one who seeks the truth.
– Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le contexte et la signification.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « quiconque »
- Anyone: Signification en français: n’importe qui. Contexte d’utilisation: Utilisé dans les conversations informelles. Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne. Exemple de phrase en français: « Quiconque peut participer à cet événement. »
Traduction en anglais: « Anyone can participate in this event. »
Technique de traduction: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction mot à mot. - Everybody: Signification en français: tout le monde. Contexte d’utilisation: Utilisé pour parler d’un groupe de personnes de façon générale. Domaines d’utilisation: Communication informelle. Exemple de phrase en français: « Quiconque peut venir à la fête. »
Traduction en anglais: « Everybody can come to the party. »
Technique de traduction: Sémantique. Méthode de traduction: Trouver un mot équivalent en anglais. - Anyone at all: Signification en français: n’importe qui du tout. Contexte d’utilisation: Utilisé pour insister sur le fait que n’importe qui peut le faire. Domaines d’utilisation: Expression emphatique. Exemple de phrase en français: « Quiconque peut participer, n’importe qui du tout. »
Traduction en anglais: « Anyone at all can participate. »
Technique de traduction: Expression idiomatique. Méthode de traduction: Trouver une équivalence en anglais avec la même intensité émotionnelle. - Whosoever: Signification en français: quiconque (soutenu). Contexte d’utilisation: Utilisé dans un registre de langue soutenu. Domaines d’utilisation: Littérature, discours formels. Exemple de phrase en français: « Quiconque le souhaite peut y assister. »
Traduction en anglais: « Whosoever desires can attend. »
Technique de traduction: Niveau de langue. Méthode de traduction: Choisir un équivalent en anglais dans un registre de langue similaire. - Whoever: Signification en français: quiconque. Contexte d’utilisation: Plutôt utilisé dans un contexte informel. Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne. Exemple de phrase en français: « Dis à quiconque que je suis en retard. »
Traduction en anglais: « Tell whoever that I am running late. »
Technique de traduction: Langage courant. Méthode de traduction: Trouver un équivalent en anglais qui correspond à l’utilisation informelle du mot. - Anybody: Signification en français: n’importe qui. Contexte d’utilisation: Utilisé de façon interchangeable avec « quiconque ». Domaines d’utilisation: Communication générale. Exemple de phrase en français: « Je serai prêt à aider quiconque en aura besoin. »
Traduction en anglais: « I will be ready to help anybody in need. »
Technique de traduction: Synonymes. Méthode de traduction: Trouver un mot équivalent en anglais. - Everyone: Signification en français: tout le monde. Contexte d’utilisation: Utilisé de façon générale pour parler de tout le monde. Domaines d’utilisation: Communication courante. Exemple de phrase en français: « Quiconque peut participer à cette réunion. »
Traduction en anglais: « Everyone can attend this meeting. »
Technique de traduction: Sémantique. Méthode de traduction: Trouver un mot équivalent en anglais. - Any person: Signification en français: n’importe quelle personne. Contexte d’utilisation: Utilisé pour spécifier « quiconque » de manière plus formelle. Domaines d’utilisation: Écrits officiels, déclarations légales. Exemple de phrase en français: « Ceci est ouvert à quiconque répondant aux critères. »
Traduction en anglais: « This is open to any person meeting the criteria. »
Technique de traduction: Formel vs informel. Méthode de traduction: Choisir un mot en anglais qui convient au registre de langue. - Anyone who: Signification en français: quiconque qui. Contexte d’utilisation: Utilisé pour introduire une condition ou une action que n’importe qui peut faire. Domaines d’utilisation: Narration, explications. Exemple de phrase en français: « Quiconque qui découvre la vérité doit la partager. »
Traduction en anglais: « Anyone who discovers the truth must share it. »
Technique de traduction: Syntaxe. Méthode de traduction: Reproduire la structure de la phrase en français en anglais. - Anybody who: Signification en français: n’importe qui qui. Contexte d’utilisation: Utilisé de façon similaire à « Anyone who ». Domaines d’utilisation: Narration, instructions. Exemple de phrase en français: « Quiconque qui le souhaite peut se porter volontaire. »
Traduction en anglais: « Anybody who wishes to can volunteer. »
Technique de traduction: Sémantique. Méthode de traduction: Trouver un équivalent en anglais. - Whoever wants: Signification en français: quiconque veut. Contexte d’utilisation: Utilisé pour spécifier que n’importe qui peut le faire s’il le souhaite. Domaines d’utilisation: Instructions, encouragement. Exemple de phrase en français: « Quiconque veut être présent doit s’inscrire. »
Traduction en anglais: « Whoever wants to be present must register. »
Technique de traduction: Sémantique. Méthode de traduction: Trouver un équivalent en anglais. - Any person who: Signification en français: n’importe quelle personne qui. Contexte d’utilisation: Utilisé de manière formelle pour introduire une condition ou une action. Domaines d’utilisation: Écrits académiques, règlements. Exemple de phrase en français: « Quiconque désire postuler doit remplir le formulaire. »
Traduction en anglais: « Any person who wishes to apply must fill out the form. »
Technique de traduction: Formel vs informel. Méthode de traduction: Choisir un mot en anglais qui convient au contexte formel. - Whoever is interested: Signification en français: quiconque est intéressé. Contexte d’utilisation: Utilisé pour inviter n’importe qui qui pourrait être intéressé. Domaines d’utilisation: Annonces, invitations. Exemple de phrase en français: « Quiconque est intéressé peut se joindre à nous. »
Traduction en anglais: « Whoever is interested can join us. »
Technique de traduction: Sémantique. Méthode de traduction: Trouver un équivalent en anglais. - Everyone who: Signification en français: tout le monde qui. Contexte d’utilisation: Utilisé pour parler des actions ou caractéristiques de tout le monde. Domaines d’utilisation: Narration, généralités. Exemple de phrase en français: « Quiconque qui a déjà vécu cela comprendra. »
Traduction en anglais: « Everyone who has experienced this will understand. »
Technique de traduction: Syntaxe. Méthode de traduction: Reproduire la structure de la phrase en français en anglais. - Any individual: Signification en français: n’importe quel individu. Contexte d’utilisation: Utilisé pour se référer à une personne de manière neutre. Domaines d’utilisation: Écrits professionnels, annonces. Exemple de phrase en français: « Quiconque souhaite obtenir des informations peut consulter le site web. »
Traduction en anglais: « Any individual wishing to obtain information can visit the website. »
Technique de traduction: Synonymes. Méthode de traduction: Trouver un mot équivalent en anglais. - Anyone whatsoever: Signification en français: n’importe qui que ce soit. Contexte d’utilisation: Utilisé pour souligner le fait que n’importe qui peut le faire. Domaines d’utilisation: Expression emphatique. Exemple de phrase en français: « Quiconque, n’importe qui que ce soit, est le bienvenu. »
Traduction en anglais: « Anyone whatsoever is welcome. »
Technique de traduction: Expression idiomatique. Méthode de traduction: Trouver une équivalence en anglais avec la même intensité émotionnelle. - Any person whatsoever: Signification en français: n’importe quelle personne que ce soit. Contexte d’utilisation: Utilisé pour spécifier « quiconque » de manière emphatique. Domaines d’utilisation: Communication formelle. Exemple de phrase en français: « Ceci est ouvert à quiconque que ce soit conforme aux règles. »
Traduction en anglais: « This is open to any person whatsoever meeting the criteria. »
Technique de traduction: Formel vs informel. Méthode de traduction: Choisir un mot en anglais qui convient au registre de langue. - The one who: Signification en français: celui qui. Contexte d’utilisation: Utilisé pour se référer à une personne spécifique parmi d’autres. Domaines d’utilisation: Références spécifiques. Exemple de phrase en français: « Quiconque, celui qui réussira, sera récompensé. »
Traduction en anglais: « The one who succeeds, whoever it may be, will be rewarded. »
Technique de traduction: Sémantique. Méthode de traduction: Trouver un équivalent en anglais. - Whoever comes: Signification en français: quiconque vient. Contexte d’utilisation: Utilisé pour parler de toute personne qui pourrait venir. Domaines d’utilisation: Invitations, événements. Exemple de phrase en français: « Quiconque vient doit se registrer à l’avance. »
Traduction en anglais: « Whoever comes must register in advance. »
Technique de traduction: Sémantique. Méthode de traduction: Trouver un équivalent en anglais. - Anyone who wishes: Signification en français: quiconque souhaite. Contexte d’utilisation: Utilisé pour spécifier une action ou une décision basée sur le souhait de quelqu’un. Domaines d’utilisation: Instructions, suggestions. Exemple de phrase en français: « Quiconque qui souhaite y participer peut le faire. »
Traduction en anglais: « Anyone who wishes to participate can do so. »
Technique de traduction: Syntaxe. Méthode de traduction: Reproduire la structure de la phrase en français en anglais.