« qu’il s’agisse de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « qu’il s’agisse de »
- whether it be : signification en français : qu’il s’agisse de. Utilisé dans des contextes formels ou littéraires. Domaines : littérature, discours officiels. Exemple de phrase en français : Que ce soit sous la pluie ou sous le soleil, nous continuerons notre marche. Traduction en anglais : Whether it be rain or shine, we will continue our walk. Technique de traduction : Je traduis mot à mot l’expression « qu’il s’agisse de » en « whether it be ».
- regardless of : signification en français : peu importe. Utilisé dans des contextes plus informels. Domaines : conversation courante, écriture informelle. Exemple de phrase en français : Quelle que soit la décision que tu prendras, je te soutiendrai toujours, regardless of the outcome. Traduction en anglais : Whatever decision you make, I will always support you, regardless of the outcome. Technique de traduction : J’utilise l’expression « regardless of » pour rendre le sens de « qu’il s’agisse de ».
- irrespective of : signification en français : indépendamment de. Utilisé dans des contextes plus formels ou académiques. Domaines : recherche, discussions philosophiques. Exemple de phrase en français : Irrespective of the consequences, we must do what is right. Traduction en anglais : Indépendamment des conséquences, nous devons faire ce qui est juste. Technique de traduction : J’emploie l’expression « irrespective of » pour traduire l’idée de « qu’il s’agisse de » de manière plus soutenue.
- be it : signification en français : que ce soit. Utilisé dans des contextes variés. Domaines : conversation quotidienne, écriture créative. Exemple de phrase en français : Be it a success or a failure, we will learn from this experience. Traduction en anglais : Que ce soit une réussite ou un échec, nous tirerons des leçons de cette expérience. Technique de traduction : J’utilise l’expression « be it » pour transmettre l’idée de « qu’il s’agisse de » dans un contexte plus informel.
- no matter : signification en français : peu importe. Utilisé dans des contextes familiers ou conversationnels. Domaines : discussions entre amis, débats informels. Exemple de phrase en français : No matter what happens, I will always be there for you. Traduction en anglais : Peu importe ce qui se passe, je serai toujours là pour toi. Technique de traduction : J’opte pour l’expression « no matter » pour rendre le sens de « qu’il s’agisse de » de façon naturelle.
- whatever it is : signification en français : quoi que ce soit. Utilisé dans des contextes de curiosité ou d’indécision. Domaines : situations d’interrogation, discussions légères. Exemple de phrase en français : Tu peux me dire whatever it is qui te préoccupe, je suis là pour t’écouter. Traduction en anglais : You can tell me whatever it is that’s bothering you, I’m here to listen. Technique de traduction : J’emploie l’expression « whatever it is » pour traduire « qu’il s’agisse de » de manière plus précise.
- in all cases : signification en français : dans tous les cas. Utilisé dans des contextes formels ou juridiques. Domaines : droit, discours officiels. Exemple de phrase en français : In all cases, the company will abide by the regulations set forth by the government. Traduction en anglais : Dans tous les cas, l’entreprise respectera les réglementations établies par le gouver
Liste des expressions équivalentes en anglais pour traduire « qu’il s’agisse de »
Whether it is
- Whether: que, si
- It: il, cela
- Is: est
No matter if
- No matter: peu importe
- If: si
Regardless of
- Regardless: peu importe, malgré tout
- Of: de
Be it
- Be: être
- It: il, cela
Whether or not
- Whether: que, si
- Or: ou
- Not: non
Irrespective of
- Irrespective: sans considération
- Of: de
Regardless whether
- Regardless: peu importe, malgré tout
- Whether: que, si
In the case of
- In: dans
- The: le, la
- Case: cas
- Of: de
Concerning
- Concerning: concernant
When it comes to
- When: quand
- It: il, cela
- Comes: vient
- To: à
As to
- As: en tant que, à propos de
- To: à
For instance
- For: pour
- Instance: exemple
Such as
- Such: tel, telle
- As: comme
Like
- Like: comme
In terms of
- In: dans
- Terms: termes
- Of: de
Regarding
- Regarding: concernant
Having to do with
- Having: ayant, ayant à
- To do with: à voir avec
Pertaining to
- Pertaining: se rapportant
- To: à
In connection with
- In: dans
- Connection: lien
- With: avec