« raccordement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « raccordement »
- Connection – signifie connexion en français. Utilisé dans des contextes de technologie et d’informatique. Domaines les plus utilisés : réseau, internet.
- Link – signifie lien en français. Utilisé dans des contextes de web et de internet. Domaines les plus utilisés : informatique, médias sociaux.
- Hookup – signifie branchement en français. Utilisé dans des contextes de électricité et d’eau. Domaines les plus utilisés : plomberie, électricité.
- Joint – signifie joint en français. Utilisé dans des contextes de construction et de mécanique. Domaines les plus utilisés : bâtiment, automobile.
- Plug – signifie fiche en français. Utilisé dans des contextes d’électronique et de matériel. Domaines les plus utilisés : électroménager, électronique.
- Connection point – signifie point de raccord en français. Utilisé dans des contextes d’architecture et de géographie. Domaines les plus utilisés : urbanisme, topographie.
- Splice – signifie jonction en français. Utilisé dans des contextes de câblage et de télécommunications. Domaines les plus utilisés : téléphonie, réseaux.
- Attachment – signifie attachement en français. Utilisé dans des contextes de psychologie et de relations sociales. Domaines les plus utilisés : psychothérapie, sociologie.
- Coupling – signifie couplage en français. Utilisé dans des contextes de mécanique et d’ingénierie. Domaines les plus utilisés : mécanique, ingénierie.
- Merging – signifie fusion en français. Utilisé dans des contextes de fusion et d’acquisition. Domaines les plus utilisés : finance, entreprises.
- Interconnection – signifie interconnexion en français. Utilisé dans des contextes de réseaux et de communication. Domaines les plus utilisés : télécommunications, informatique.
- Splicing – signifie épissage en français. Utilisé dans des contextes de câblage et d’électricité. Domaines les plus utilisés : électrotechnique, télécommunications.
- Joining – signifie assemblage en français. Utilisé dans des contextes de travaux manuels et de construction. Domaines les plus utilisés : menuiserie, bricolage.
- Integration – signifie intégration en français. Utilisé dans des contextes de système et de technologie. Domaines les plus utilisés : informatique, management.
- Fastening – signifie fixation en français. Utilisé dans des contextes de mode et de couture. Domaines les plus utilisés : habillement, couture.
- Spur – signifie éperon en français. Utilisé dans des contextes de ferroviaire et de transport. Domaines les plus utilisés : transports, logistique.
- Concatenation – signifie concaténation en français. Utilisé dans des contextes de programmation et d’informatique. Domaines les plus utilisés : développement web, algorithmique.
- Fusion – signifie fusion en français. Utilisé dans des contextes d’entreprise et de fusion-acquisition. Domaines les plus utilisés : finance, management.
- Assembly – signifie assemblage en français. Utilisé dans des contextes de production et de fabrication. Domaines les plus utilisés : industrie, usinage.
- Interlinking – signifie liaison en français. Utilisé dans des contextes de sites web et de référencement. Domaines les plus utilisés : digital, SEO.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: raccordement
1. Connection
Traduction /Signification:
Action de relier deux éléments. – Contexte d’utilisation: Telecom, informatique. – Domaines d’utilisation: Informatique, Télécommunication. – Exemple de phrase en français: Le raccordement à internet est indispensable de nos jours. – Traduction en anglais: Connection to the internet is essential nowadays. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du mot « raccordement ».2. Link up
Traduction /Signification:
Lier ensemble. – Contexte d’utilisation: Télécommunication, électricité. – Domaines d’utilisation: Télécommunication, électricité, informatique. – Exemple de phrase en français: Nous devons procéder au raccordement des nouveaux câbles. – Traduction en anglais: We need to link up the new cables. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du mot « raccordement ».3. Joining
Traduction /Signification:
Action de joindre. – Contexte d’utilisation: Plomberie, menuiserie. – Domaines d’utilisation: Plomberie, menuiserie, construction. – Exemple de phrase en français: Les ouvriers ont terminé le raccordement des tuyaux. – Traduction en anglais: The workers have finished the joining of the pipes. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du mot « raccordement ». … …20. Coupling
Traduction /Signification:
Action d’accoupler. – Contexte d’utilisation: Mécanique, électricité. – Domaines d’utilisation: Mécanique, électricité, construction. – Exemple de phrase en français: Le raccordement des câbles électriques est en cours. – Traduction en anglais: The coupling of the electrical cables is in progress. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du mot « raccordement