« ramener » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ramener »
– **Bring back** –Traduction /Signification:
Ramener quelque chose ou quelqu’un à un endroit précédent. – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des situations où l’on doit ramener quelque chose à son point de départ. – Domaines d’utilisation: Communément utilisé dans la vie quotidienne, en logistique et en transport. – Exemple de phrase en français: Je dois ramener ce livre à la bibliothèque. – Traduction en anglais: I have to bring back this book to the library. – Explication de la traduction: Nous avons utilisé la traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Take back** –Traduction /Signification:
Récupérer quelque chose pour le remettre à son endroit d’origine. – Contextes d’utilisation: Utilisé lorsqu’on doit récupérer quelque chose et le ramener à son point de départ. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans la vente au détail, le service client et les retours de marchandises. – Exemple de phrase en français: Merci de bien vouloir prendre en charge le retour du colis. – Traduction en anglais: Please take back the package for return. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Return** –Traduction /Signification:
Renvoyer quelque chose à son lieu d’origine. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le fait de renvoyer quelque chose à son endroit initial. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les retours de produits, les réclamations et les rapatriements. – Exemple de phrase en français: Je dois retourner ce vêtement car il est trop petit. – Traduction en anglais: I need to return this clothing item because it is too small. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Fetch back** –Traduction /Signification:
Aller chercher quelque chose pour le ramener. – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des situations où l’on doit aller chercher quelque chose et le ramener. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les tâches domestiques, le service de livraison et le service de messagerie. – Exemple de phrase en français: Je dois aller chercher le courrier et le ramener à la maison. – Traduction en anglais: I need to fetch back the mail and bring it home. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Recover** –Traduction /Signification:
Récupérer quelque chose qui a été perdu ou pris. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le fait de récupérer quelque chose qui était égaré ou pris. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les situations de perte, de vol et de récupération d’objets. – Exemple de phrase en français: Il a réussi à récupérer son portefeuille après l’avoir perdu dans le bus. – Traduction en anglais: He managed to recover his wallet after losing it on the bus. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Recall** –Traduction /Signification:
Se souvenir de quelque chose passé et le ramener à sa mémoire. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour rappeler un événement, une information ou un souvenir en mémoire. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans l’éducation, la psychologie et les souvenirs personnels. – Exemple de phrase en français: Je ne me rappelle pas où j’ai posé mes clés, je vais essayer de me rappeler. – Traduction en anglais: I can’t recall where I put my keys, I’ll try to remember. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Reclaim** –Traduction /Signification:
Réclamer la possession ou le contrôle de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le fait de réclamer quelque chose qui appartient. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les réclamations de biens, de terrains et de droits. – Exemple de phrase en français: Les gens ont le droit de réclamer leur argent si le service n’a pas été rendu. – Traduction en anglais: People have the right to reclaim their money if the service was not provided. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Retrieve** –Traduction /Signification:
Récupérer quelque chose qui a été égaré ou oublié. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour récupérer des informations, des objets ou des documents. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans l’informatique, la recherche de données et les tâches administratives. – Exemple de phrase en français: Je dois récupérer le document que j’ai laissé à la maison. – Traduction en anglais: I need to retrieve the document I left at home. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Bring in** –Traduction /Signification:
Amener quelque chose à un endroit spécifique. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action d’amener quelque chose à un endroit précis. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans la logistique, les livraisons et les transports. – Exemple de phrase en français: Le travailleur doit apporter les documents nécessaires pour sa réunion. – Traduction en anglais: The worker must bring in the necessary documents for his meeting. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Carry back** –Traduction /Signification:
Porter quelque chose en le ramenant à son point de départ. – Contextes d’utilisation: Utilisé lorsque l’on doit porter quelque chose pour le ramener à son origine. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le transport de marchandises, les services de restauration et les courses à pied. – Exemple de phrase en français: Il doit porter les livres jusqu’à la bibliothèque et les rapporter. – Traduction en anglais: He has to carry the books to the library and bring them back. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une combinaison des verbes « porter » et « ramener » pour traduire la phrase en anglais. – **Take home** –Traduction /Signification:
Prendre quelque chose pour le ramener à la maison. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de prendre quelque chose pour le ramener chez soi. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les courses, les achats et les repas à emporter. – Exemple de phrase en français: Je vais prendre ces restes à la maison pour le dîner. – Traduction en anglais: I will take home these leftovers for dinner. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Reintroduce** –Traduction /Signification:
Introduire quelque chose de nouveau en le ramenant dans un contexte familier. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour introduire à nouveau quelque chose de familier. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les entreprises, l’éducation et les réunions. – Exemple de phrase en français: L’entreprise va réintroduire un ancien produit sur le marché. – Traduction en anglais: The company will reintroduce an old product to the market. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Restore** –Traduction /Signification:
Remettre quelque chose à son état original. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de rétablir quelque chose dans son état initial. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans la restauration de meubles, de véhicules et d’œuvres d’art. – Exemple de phrase en français: Les experts en restauration vont restaurer cette vieille peinture. – Traduction en anglais: The restoration experts will restore this old painting. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Bring around** –Traduction /Signification:
Convaincre quelqu’un de changer d’avis ou de comportement. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de persuader ou de changer l’opinion de quelqu’un. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les conflits, les négociations et les relations interpersonnelles. – Exemple de phrase en français: J’ai réussi à ramener mon ami à changer d’avis sur la question. – Traduction en anglais: I managed to bring my friend around to change his mind on the matter. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Take down** –Traduction /Signification:
Déplacer quelque chose vers le bas ou à un endroit inférieur. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de baisser ou de déplacer quelque chose vers le bas. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les tâches de démontage, de descente et de réduction. – Exemple de phrase en français: Il doit prendre la table pour la ramener au rez-de-chaussée. – Traduction en anglais: He has to take down the table to bring it to the ground floor. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Redeliver** –Traduction /Signification:
Livrer à nouveau quelque chose qui n’a pas été correctement reçu. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de livrer à nouveau quelque chose. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans la logistique, les services de messagerie et les commandes en ligne. – Exemple de phrase en français: Le colis n’a pas été remis à temps, ils doivent le redéposer. – Traduction en anglais: The package was not delivered on time, they need to redeliver it. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Take out** –Traduction /Signification:
Retirer quelque chose de son emplacement actuel. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de retirer quelque chose de son lieu actuel. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les achats, les retraits et les sorties d’objets. – Exemple de phrase en français: Il doit aller chercher de l’argent au distributeur et le rapporter. – Traduction en anglais: He has to go take out money from the ATM and bring it back. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Call back** –Traduction /Signification:
Rappeler quelqu’un ou quelque chose à un endroit ou un moment donné. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de rappeler quelqu’un ou quelque chose. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les appels téléphoniques, les vérifications et les rappels. – Exemple de phrase en français: Je vais rappeler mon ami pour lui dire les nouvelles. – Traduction en anglais: I will call back my friend to tell him the news. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Reintegrate** –Traduction /Signification:
Réintégrer quelqu’un ou quelque chose dans un groupe ou un environnement. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action de réintégrer quelqu’un ou quelque chose. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les groupes, les équipes et les organisations. – Exemple de phrase en français: L’école doit réintégrer l’élève dans sa classe après son absence. – Traduction en anglais: The school needs to reintegrate the student into his class after his absence. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglais. – **Bring forward** –Traduction /Signification:
Avancer quelque chose dans le temps ou dans l’espace. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’action d’avancer quelque chose dans le temps ou l’espace. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans la planification, les réunions et les événements. – Exemple de phrase en français: L’événement a été avancé, nous devons apporter les préparatifs. – Traduction en anglais: The event has been brought forward, we need to bring the preparations. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe du verbe « ramener » en anglaisExpressions équivalentes pour traduire « ramener » en anglais
1. Bring back
- Bring: amener
- Back: de retour
Dans quels contextes: Utilisé pour indiquer le fait de ramener quelque chose à son point d’origine.
Dans quels domaines: Courant dans la vie quotidienne, les affaires, et les voyages.
Exemple de phrase en français: Il faut que je ramène le livre à la bibliothèque.
Traduction en anglais: I need to bring back the book to the library.
Explication de la technique de traduction: La traduction a été directe en utilisant « bring » pour « ramener ».
2. Take back
- Take: prendre
- Back: en arrière
Dans quels contextes: Utilisé pour indiquer le fait de reprendre quelque chose à son point d’origine.
Dans quels domaines: Courant dans le commerce et les relations personnelles.
Exemple de phrase en français: Je dois ramener cette robe car je ne l’aime pas.
Traduction en anglais: I need to take back this dress because I don’t like it.
Explication de la technique de traduction: La traduction a été directe en utilisant « take » pour « ramener ».