« rapatriement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « rapatriement »:
- Repatriation: Signification en français: Rapatriement – Contexte d’utilisation: Lors du rapatriement des citoyens dans leur pays d’origine – Domaine d’utilisation: Juridique, diplomatie – Exemple de phrase en français: « Le rapatriement des ressortissants a été organisé avec succès. »
– Traduction en anglais: « The repatriation of nationals was successfully organized. »
– Explication de la traduction: J’ai simplement traduit le mot « rapatriement » par son équivalent en anglais. - Return: Signification en français: Retour – Contexte d’utilisation: Pour indiquer le retour des individus dans leur pays – Domaine d’utilisation: Voyage, immigration – Exemple de phrase en français: « Le return des citoyens a été programmé pour la semaine prochaine. »
– Traduction en anglais: « The return of the citizens was scheduled for next week. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot le plus courant pour indiquer un retour dans ce contexte. - Reparation: Signification en français: Réparation – Contexte d’utilisation: Pour indiquer la restitution des biens ou des personnes à leur pays d’origine – Domaine d’utilisation: Droits de l’homme, conflits internationaux – Exemple de phrase en français: « Les réparations après les conflits armés incluent souvent le rapatriement des réfugiés. »
– Traduction en anglais: « Reparations after armed conflicts often include the repatriation of refugees. »
– Explication de la traduction: Ce terme est souvent utilisé pour désigner la restitution des biens ou des personnes après un événement particulier. - Repatriating: Signification en français: Rapatriement – Contexte d’utilisation: Forme en « -ing » du verbe pour indiquer une action en cours de rapatriement – Domaine d’utilisation: Gestion de crise, logistique – Exemple de phrase en français: « Nous sommes en train de repatriating les ressortissants bloqués à l’étranger. »
– Traduction en anglais: « We are currently repatriating nationals stranded abroad. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé la forme en « -ing » du verbe pour indiquer une action en cours. - Homeward transport: Signification en français: Transport vers le pays d’origine – Contexte d’utilisation: Pour désigner le transport vers le pays d’origine – Domaine d’utilisation: Voyage, logistique – Exemple de phrase en français: « L’homeward transport des migrants a été organisé par les autorités. »
– Traduction en anglais: « The homeward transport of migrants was organized by the authorities. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression plus descriptive pour indiquer le transport vers le pays d’origine. - Bring back: Signification en français: Ramener – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’action de ramener quelqu’un dans son pays d’origine – Domaine d’utilisation: Relation internationale, secours humanitaire – Exemple de phrase en français: « Nous devons bring back les volontaires qui ont terminé leur mission à l’étranger. »
– Traduction en anglais: « We need to bring back the volunteers who have completed their mission abroad. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression plus familière pour indiquer l’action de ramener quelqu’un. - Recall: Signification en français: Rappel – Contexte d’utilisation: Pour indiquer le rappel des ressortissants dans leur pays d’origine – Domaine d’utilisation: Communication de crise, rapatriement – Exemple de phrase en français: « Le recall des expatriés a été décidé suite à la crise politique. »
– Traduction en anglais: « The recall of expatriates was decided following the political crisis. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme habituellement utilisé dans un contexte professionnel pour indiquer le rappel des ressortissants. - Resettle: Signification en français: Réinstaller – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’action de réinstaller les individus dans leur pays d’origine – Domaine d’utilisation: Réfugiés, aide humanitaire – Exemple de phrase en français: « Les ONG travaillent ensemble pour resettler les réfugiés dans leur pays d’origine. »
– Traduction en anglais: « NGOs are working together to resettle refugees in their home country. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme pour indiquer l’action de réinstaller les individus dans leur pays d’origine. - Evacuation: Signification en français: Évacuation – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’évacuation des ressortissants vers leur pays d’origine – Domaine d’utilisation: Catastrophes naturelles, situations d’urgence – Exemple de phrase en français: « L’évacuation des citoyens a été ordonnée en raison de l’ouragan imminent. »
– Traduction en anglais: « The evacuation of citizens was ordered due to the impending hurricane. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme souvent associé à l’évacuation des individus en cas d’urgence. - Repatriate: Signification en français: Rapatrier – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’action de rapatrier les individus dans leur pays d’origine – Domaine d’utilisation: Politique étrangère, diplomatie – Exemple de phrase en français: « Le gouvernement a repatriated les citoyens en détresse. »
– Traduction en anglais: « The government repatriated citizens in distress. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « repatriate » pour indiquer l’action de rapatrier les individus. - Returnee: Signification en français: Rapatrié – Contexte d’utilisation: Pour désigner une personne rapatriée dans son pays d’origine – Domaine d’utilisation: Immigration, rapatriement – Exemple de phrase en français: « Les returnees ont été accueillis par leur famille à l’aéroport. »
– Traduction en anglais: « The returnees were welcomed by their family at the airport. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « returnee » pour désigner une personne rapatriée dans son pays d’origine. - Bring home: Signification en français: Ramener au pays – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’action de ramener quelqu’un dans son pays d’origine – Domaine d’utilisation: Familial, secours humanitaire – Exemple de phrase en français: « Nous devons bring home nos concitoyens bloqués à l’étranger. »
– Traduction en anglais: « We need to bring home our fellow citizens stranded abroad. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression plus familière pour indiquer l’action de ramener quelqu’un dans son pays d’origine. - Repatriated: Signification en français: Rapatrié – Contexte d’utilisation: Pour désigner une personne qui a été rapatriée dans son pays d’origine – Domaine d’utilisation: Immigration, secours humanitaire – Exemple de phrase en français: « Les réfugiés repatriated ont retrouvé leur foyer après des années d’exil. »
– Traduction en anglais: « The repatriated refugees returned to their home after years of exile. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le participe passé du verbe « repatriate » pour désigner une personne rapatriée dans son pays d’origine. - Bring back home: Signification en français: Ramener à la maison – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’action de ramener quelqu’un dans son pays d’origine – Domaine d’utilisation: Familial, secours humanitaire – Exemple de phrase en français: « Les autorités travaillent pour bring back home les citoyens touchés par la crise. »
– Traduction en anglais: « Authorities are working to bring back home citizens affected by the crisis. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression plus familière pour indiquer l’action de ramener quelqu’un dans son pays d’origine. - Reintegration: Signification en français: Réintégration – Contexte d’utilisation: Pour indiquer le processus de réintégration dans la société d’origine – Domaine d’utilisation: Réinsertion sociale, rapatriement – Exemple de phrase en français: « La reintegration des rapatriés demande un accompagnement spécifique. »
– Traduction en anglais: « The reintegration of repatriates requires specific support. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme qui indique le processus de réintégration dans la société d’origine. - Rescue: Signification en français: Sauvetage – Contexte d’utilisation: Pour indiquer le sauvetage et le rapatriement des individus en danger – Domaine d’utilisation: Sécurité, urgences humanitaires – Exemple de phrase en français: « Les opérations de rescue ont permis de rapatrier les victimes du naufrage. »
– Traduction en anglais: « Rescue operations allowed the repatriation of the shipwreck victims. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme qui indique à la fois le sauvetage et le rapatriement des individus en danger. - Return journey: Signification en français: Trajet de retour – Contexte d’utilisation: Pour indiquer le voyage de retour dans le pays d’origine – Domaine d’utilisation: Voyage, tourisme – Exemple de phrase en français: « Le return journey des touristes était prévu en fin de semaine. »
– Traduction en anglais: « The return journey of tourists was scheduled for the end of the week. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression qui indique le voyage de retour dans le pays d’origine. - Reunite: Signification en français: Réunir – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’action de réunir les familles dans leur pays d’origine – Domaine d’utilisation: Migration, secours humanitaire – Exemple de phrase en français: « Les autorités ont réussi à reunite les familles séparées lors de la guerre. »
– Traduction en anglais: « Authorities managed to reunite families separated during the war. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme qui indique l’action de réunir les familles dans leur pays d’origine. - Send back: Signification en français: Renvoyer – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’action de renvoyer quelqu’un dans son pays d’origine – Domaine d’utilisation: Immigration, politique – Exemple de phrase en français: « Les autorités ont décidé de send back les ressortissants en situation irrégulière. »
– Traduction en anglais: « Authorities decided to send back nationals in irregular situation. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression courante pour indiquer l’action de renvoyer quelqu’un dans son pays d’origine. - Transport back: Signification en français: Transport de retour – Contexte d’utilisation: Pour indiquer le transport de retour dans le pays d’origine – Domaine d’utilisation: Logistique, secours humanitaire – Exemple de phrase en français: « Le transport back des volontaires était assuré par l’organisme humanitaire. »
– Traduction en anglais: « The transport back of the volunteers was provided by the humanitarian organization. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression descriptive pour indiquer le transport de retour dans le pays d’origine. - Rescind: Signification en français: Annuler – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’annulation du rapatriement ou du retour dans le pays d’origine – Domaine d’utilisation: Juridique, administration – Exemple de phrase en français: « La décision de rescind le rapatriement a été prise en dernière minute. »
– Traduction en anglais: « The decision to rescind the repatriation was made at the last minute. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un verbe qui indique l’annulation du rapatriement ou du retour dans le pays d’origine.