« rassurer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « rassurer »
1. reassure
-
Traduction /Signification:
rassurer - Contexte d’utilisation: Lorsqu’on veut apporter du réconfort à quelqu’un qui est inquiet ou anxieux.
- Domaine d’utilisation: Relations personnelles, professionnelles.
- Exemple de phrase en français: Il a réussi à me rassurer en me parlant calmement.
- Traduction en anglais de cette phrase: He managed to reassure me by speaking to me calmly.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe mot à mot.
2. comfort
-
Traduction /Signification:
réconforter - Contexte d’utilisation: Lorsqu’on veut apporter du soutien émotionnel à quelqu’un en détresse.
- Domaine d’utilisation: Relations familiales, amicales.
- Exemple de phrase en français: Sa présence m’a toujours réconforté dans les moments difficiles.
- Traduction en anglais de cette phrase: His presence has always comforted me in difficult times.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe mot à mot.
3. reassurement
-
Traduction /Signification:
assurance - Contexte d’utilisation: Lorsqu’on cherche à se sentir en sécurité et confiant dans une situation donnée.
- Domaine d’utilisation: Secteur de l’assurance, psychologie.
- Exemple de phrase en français: Cet accord m’a apporté une grande assurance quant à l’avenir de l’entreprise.
- Traduction en anglais de cette phrase: This agreement has given me great reassurance about the future of the company.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe mot à mot.
Expressions équivalentes pour traduire « rassurer » en anglais
1. Reassure
- Reassure: Rassurer, calmer
- Souvent utilisé: Lorsqu’on veut apaiser les inquiétudes de quelqu’un
- Domaine: Communication, psychologie
- Exemple: Elle a essayé de le rassurer en lui expliquant la situation.
Traduction: She tried to reassure him by explaining the situation.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Traduction directe
2. Comfort
- Comfort: Réconforter, apaiser
- Souvent utilisé: Pour réconforter quelqu’un qui est inquiet ou bouleversé
- Domaine: Relations interpersonnelles, psychologie
- Exemple: Sa présence lui apportait du réconfort dans les moments difficiles.
Traduction: Her presence brought him comfort in difficult times.
Technique de traduction utilisée: Traduction de sens
Méthode de traduction: Traduction directe
3. Assure
- Assure: Garantir, certifier
- Souvent utilisé: Pour affirmer quelque chose de manière convaincante
- Domaine: Professionnel, assurance
- Exemple: Je vous assure que tout sera prêt pour demain.
Traduction: I assure you that everything will be ready for tomorrow.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Traduction directe
4. Soothe
- Soothe: Apaiser, soulager
- Souvent utilisé: Pour calmer quelqu’un physiquement ou émotionnellement
- Domaine: Bien-être, santé mentale
- Exemple: La musique douce l’apaisa et la soulagea de son stress.
Traduction: The soothing music calmed her and relieved her stress.
Technique de traduction utilisée: Traduction de sens
Méthode de traduction: Traduction directe
5. Reassuringly
- Reassuringly: De manière rassurante, apaisante
- Souvent utilisé: Pour agir de manière à tranquilliser quelqu’un
- Domaine: Communication, comportement
- Exemple: Il lui sourit de façon rassurante pour la calmer.
Traduction: He smiled at her reassuringly to calm her down.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Traduction directe