« rattraper » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « rattraper » en anglais
1. Catch up
– Signification: se mettre au niveau des autres après un retard – Contexte d’utilisation: conversations informelles, situations scolaires ou professionnelles – Domaines d’utilisation: travail, éducation – Exemple de phrase en français: « Je dois rattraper mon retard en mathématiques. »– Traduction en anglais: « I need to catch up on my math. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
2. Make up
– Signification: compenser une perte ou un retard – Contexte d’utilisation: discussions sur les finances, relations personnelles – Domaines d’utilisation: finance, relations interpersonnelles – Exemple de phrase en français: « Il essaie de rattraper son argent. »– Traduction en anglais: « He’s trying to make up his money. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
3. Catch back up
– Signification: rattraper le temps ou le progrès perdu – Contexte d’utilisation: discussions sur les objectifs non atteints – Domaines d’utilisation: travail, sport – Exemple de phrase en français: « Elle doit rattraper conformément aux heures de travail perdues hier. »– Traduction en anglais: « She needs to catch back up on the hours of work lost yesterday. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
4. Reclaim
– Signification: regagner quelque chose qui a été perdu – Contexte d’utilisation: discussions sur la croissance personnelle – Domaines d’utilisation: développement personnel, motivation – Exemple de phrase en français: « Il veut rattraper le temps perdu en se formant. »– Traduction en anglais: « He wants to reclaim lost time by educating himself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
5. Recover
– Signification: retrouver une position ou un état antérieur – Contexte d’utilisation: discussions médicales, sportives – Domaines d’utilisation: santé, sport – Exemple de phrase en français: « Il doit rattraper sa condition physique après la blessure. »– Traduction en anglais: « He needs to recover his physical condition after the injury. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
6. Regain
– Signification: récupérer quelque chose qui a été perdu ou diminué – Contexte d’utilisation: discussions sur la confiance en soi – Domaines d’utilisation: psychologie, coaching – Exemple de phrase en français: « Elle doit rattraper sa confiance en elle après l’échec. »– Traduction en anglais: « She needs to regain her self-confidence after the failure. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
7. Catch back
– Signification: retrouver quelque chose qui a été manqué – Contexte d’utilisation: discussions sur les opportunités manquées – Domaines d’utilisation: affaires, finances – Exemple de phrase en français: « Il essaie de rattraper les occasions manquées. »– Traduction en anglais: « He’s trying to catch back on missed opportunities. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
8. Get even
– Signification: équilibrer une situation en sa faveur – Contexte d’utilisation: discussions sur la justice ou la vengeance – Domaines d’utilisation: relations conflictuelles, jeux compétitifs – Exemple de phrase en français: « Elle veut rattraper cette injustice en obtenant réparation. »– Traduction en anglais: « She wants to get even on this injustice by seeking compensation. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
9. Catch on
– Signification: comprendre ou adopter quelque chose après un certain temps – Contexte d’utilisation: discussions sur l’apprentissage de nouvelles compétences – Domaines d’utilisation: éducation, technologie – Exemple de phrase en français: « Il a finalement rattrapé le concept après plusieurs explications. »– Traduction en anglais: « He finally caught on to the concept after several explanations. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
10. Pull even
– Signification: égaliser une situation ou revenir à un état initial – Contexte d’utilisation: discussions sur les jeux ou les compétitions – Domaines d’utilisation: sports, jeux de société – Exemple de phrase en français: « L’équipe a rattrapé son retard et est revenue à égalité. »– Traduction en anglais: « The team pulled even and came back to a tie. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
11. Reel in
– Signification: attirer ou récupérer quelque chose avec force – Contexte d’utilisation: discussions sur la pêche ou les investissements – Domaines d’utilisation: pêche, finances – Exemple de phrase en français: « Il a rattrapé le poisson avec facilité. »– Traduction en anglais: « He reeled in the fish easily. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
12. Reacquire
– Signification: regagner la possession ou le contrôle de quelque chose – Contexte d’utilisation: discussions sur la récupération d’objets perdus – Domaines d’utilisation: récupération, acquisition – Exemple de phrase en français: « Il essaie de rattraper le contrôle de sa vie. »– Traduction en anglais: « He’s trying to reacquire control of his life. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
13. Get back on track
– Signification: revenir à la bonne voie après s’être écarté – Contexte d’utilisation: discussions sur les objectifs ou les plans – Domaines d’utilisation: planification, productivité – Exemple de phrase en français: « Elle doit rattraper son retard et revenir sur la bonne voie. »– Traduction en anglais: « She needs to get back on track and return to the right path. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
14. Pick up
– Signification: reprendre quelque chose après une interruption – Contexte d’utilisation: discussions sur les hobbies ou les études interrompues – Domaines d’utilisation: loisirs, éducation – Exemple de phrase en français: « Elle a rattrapé sa lecture là où elle l’avait laissée. »– Traduction en anglais: « She picked up her reading where she left off. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
15. Regather
– Signification: rassembler à nouveau quelque chose qui a été dispersé – Contexte d’utilisation: discussions sur l’organisation ou la planification – Domaines d’utilisation: logistique, événements – Exemple de phrase en français: « Il doit rattraper toutes les informations avant la réunion. »– Traduction en anglais: « He needs to regather all the information before the meeting. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
16. Make good
– Signification: réparer ou compenser un préjudice causé – Contexte d’utilisation: discussions sur les erreurs ou les dommages – Domaines d’utilisation: réparation, compensation – Exemple de phrase en français: « Elle doit rattraper les dégâts causés par son erreur. »– Traduction en anglais: « She needs to make good on the damage caused by her mistake. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
17. Catch the bus/train/plane
– Signification: attraper un moyen de transport avant qu’il ne parte – Contexte d’utilisation: voyages, transports en commun – Domaines d’utilisation: voyages, déplacements – Exemple de phrase en français: « Dépêche-toi, sinon tu vas rater le bus! » – Traduction en anglais: « Hurry up, or you’ll miss the bus! » – Technique de traduction utilisée: traduction littérale18. Catch a break
– Signification: avoir de la chance dans une situation difficile – Contexte d’utilisation: discussions sur la chance ou le destin – Domaines d’utilisation: chance, opportunités – Exemple de phrase en français: « Il a finalement rattrapé un peu de chance après une série de malheurs. »– Traduction en anglais: « He finally caught a break after a string of misfortunes. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
19. Recoup
– Signification: regagner une perte ou un investissement – Contexte d’utilisation: discussions financières ou commerciales – Domaines d’utilisation: finances, investissements – Exemple de phrase en français: « Il essaie de rattraper son investissement initial. »– Traduction en anglais: « He’s trying to recoup his initial investment. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
20. Catch the eye
– Signification: attirer l’attention de quelqu’un – Contexte d’utilisation: discussions sur le charme ou le marketing – Domaines d’utilisation: communication, publicité – Exemple de phrase en français: « Sa publicité a réussi à rattraper l’œil du public. »– Traduction en anglais: « His advertisement managed to catch the public’s eye. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Expressions équivalentes pour traduire « rattraper » en anglais:
1. Catch up
– Signification: se mettre au même niveau que quelqu’un d’autre – Contexte d’utilisation: amical, professionnel, scolaire – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase: « Il a réussi à rattraper son retard. »– Traduction en anglais: « He managed to catch up. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
2. Make up
– Signification: compenser un retard ou une perte – Contexte d’utilisation: professionnel, financier – Domaine d’utilisation: affaires, finance – Exemple de phrase: « Il doit faire des heures supplémentaires pour se rattraper. »– Traduction en anglais: « He has to make up for lost time by working extra hours. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. Get back on track
– Signification: retrouver le bon chemin ou le bon rythme – Contexte d’utilisation: personnel, professionnel – Domaine d’utilisation: développement personnel, management – Exemple de phrase: « Après cette pause, il va essayer de se rattraper et retrouver son travail. »– Traduction en anglais: « After this break, he will try to get back on track and catch up with his work. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
4. Bridge the gap
– Signification: combler la différence ou l’écart – Contexte d’utilisation: professionnel, éducatif – Domaine d’utilisation: entreprise, éducation – Exemple de phrase: « Il tente de se rattraper en travaillant plus dur pour combler l’écart avec ses collègues. »– Traduction en anglais: « He is trying to bridge the gap by working harder to catch up with his colleagues. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
5. Regain lost ground
– Signification: retrouver le terrain perdu – Contexte d’utilisation: sportif, professionnel – Domaine d’utilisation: sport, business – Exemple de phrase: « L’équipe a rattrapé son retard et regagné du terrain lors du match. »– Traduction en anglais: « The team caught up and regained lost ground during the game. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
6. Reclaim lost time
– Signification: récupérer le temps perdu – Contexte d’utilisation: personnel, professionnel – Domaine d’utilisation: gestion du temps, productivité – Exemple de phrase: « Elle doit se rattraper pour terminer son projet à temps. »– Traduction en anglais: « She has to reclaim lost time to finish her project on time. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
7. Overcome a setback
– Signification: surmonter un revers – Contexte d’utilisation: personnel, professionnel – Domaine d’utilisation: développement personnel, affaires – Exemple de phrase: « Après avoir rencontré un problème, il a réussi à se rattraper et à avancer. »– Traduction en anglais: « After facing a setback, he managed to overcome it and catch up. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
8. Get up to speed
– Signification: devenir à jour ou au courant de quelque chose – Contexte d’utilisation: professionnel, technologique – Domaine d’utilisation: informatique, innovation – Exemple de phrase: « Après sa formation, il pourra se rattraper et comprendre les nouveaux outils. »– Traduction en anglais: « After his training, he will be able to get up to speed and understand the new tools. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
9. Catch back up
– Signification: rattraper à nouveau – Contexte d’utilisation: amical, familial – Domaine d’utilisation: relations interpersonnelles – Exemple de phrase: « Après avoir perdu le contact, ils ont réussi à se rattraper. »– Traduction en anglais: « After losing touch, they managed to catch back up. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
10. Recover lost time
– Signification: récupérer le temps perdu – Contexte d’utilisation: scolaire, professionnel – Domaine d’utilisation: éducation, travail – Exemple de phrase: « Elle doit se rattraper pour réussir son examen final. »– Traduction en anglais: « She has to recover lost time to pass her final exam. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
11. Close the gap
– Signification: combler l’écart – Contexte d’utilisation: sportif, professionnel – Domaine d’utilisation: compétition, business – Exemple de phrase: « L’équipe a réussi à se rattraper et à fermer l’écart avec son adversaire. »– Traduction en anglais: « The team managed to close the gap and catch up with their opponent. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
12. Regain lost time
– Signification: regagner le temps perdu – Contexte d’utilisation: professionnel, personnel – Domaine d’utilisation: planning, vie quotidienne – Exemple de phrase: « Il va devoir se rattraper pour respecter son emploi du temps chargé. »– Traduction en anglais: « He will have to regain lost time to stick to his busy schedule. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
13. Pick up the slack
– Signification: compenser le manque de quelqu’un d’autre – Contexte d’utilisation: professionnel, en équipe – Domaine d’utilisation: management, travail d’équipe – Exemple de phrase: « Il doit se rattraper pour que le projet soit terminé à temps. »– Traduction en anglais: « He has to pick up the slack to ensure the project is completed on time. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
14. Regain lost momentum
– Signification: retrouver l’élan perdu – Contexte d’utilisation: professionnel, sportif – Domaine d’utilisation: business, compétition – Exemple de phrase: « Après cette pause, il va devoir se rattraper pour retrouver sa dynamique. »– Traduction en anglais: « After this break, he will have to regain lost momentum to get back on track. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
15. Cover lost ground
– Signification: couvrir le terrain perdu – Contexte d’utilisation: professionnel, scolaire – Domaine d’utilisation: affaires, éducation – Exemple de phrase: « Elle va devoir se rattraper pour ne pas être en retard sur le projet. »– Traduction en anglais: « She will have to cover lost ground to avoid falling behind on the project. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
16. Catch back on
– Signification: rattraper le retard accumulé – Contexte d’utilisation: personnel, académique – Domaine d’utilisation: vie quotidienne, éducation – Exemple de phrase: « Il doit se rattraper pour ne pas échouer à ses examens. »– Traduction en anglais: « He has to catch back on to avoid failing his exams. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
17. Regain lost time
– Signification: récupérer le temps perdu – Contexte d’utilisation: professionnel, personnel – Domaine d’utilisation: gestion du temps, planning – Exemple de phrase: « Après cette pause, elle va devoir se rattraper pour finir son travail. »– Traduction en anglais: « After this break, she will have to regain lost time to finish her work. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
18. Fill the gap
– Signification: combler l’écart – Contexte d’utilisation: académique, professionnel – Domaine d’utilisation: éducation, business – Exemple de phrase: « Il doit se rattraper pour réussir à terminer ce projet à temps. »– Traduction en anglais: « He has to fill the gap to succeed in finishing this project on time. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
19. Retrace your steps
– Signification: refaire le chemin parcouru pour se mettre à jour – Contexte d’utilisation: personnel, professionnel – Domaine d’utilisation: développement personnel, recherche – Exemple de phrase: « Il doit se rattraper en reprenant depuis le début pour comprendre ses erreurs. »– Traduction en anglais: « He has to retrace his steps to catch up by starting over and understanding his mistakes. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
20. Patch the holes
– Signification: réparer les lacunes – Contexte d’utilisation: professionnel, organisationnel – Domaine d’utilisation: marketing, gestion – Exemple de phrase: « La nouvelle équipe doit se rattraper en comblant les lacunes laissées par l’ancienne. »– Traduction en anglais: « The new team has to patch the holes by filling the gaps left by the old one. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe