« rayon » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « rayon » en anglais
- Beam – signification en français: faisceau, poutre – contexte d’utilisation: rayon de lumière – domaine d’utilisation: physique – Phrase exemple: La lumière du soleil se diffuse à travers le faisceau de la fenêtre.
– Traduction anglaise: The sunlight is filtering through the beam of the window.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Ray – signification en français: rayon – contexte d’utilisation: rayon de soleil – domaine d’utilisation: météorologie – Phrase exemple: Les rayons du soleil réchauffent ma peau.
– Traduction anglaise: The sun rays are warming my skin.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Radius – signification en français: rayon – contexte d’utilisation: rayon d’un cercle – domaine d’utilisation: mathématiques – Phrase exemple: Le rayon du cercle est égal à la moitié de son diamètre.
– Traduction anglaise: The radius of the circle is equal to half of its diameter.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Spoke – signification en français: rayon (d’une roue) – contexte d’utilisation: rayon de roue de vélo – domaine d’utilisation: mécanique – Phrase exemple: Les rayons de la roue étaient bien tendus.
– Traduction anglaise: The spokes of the wheel were well tightened.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Section – signification en français: rayon d’un magasin – contexte d’utilisation: rayon vêtements – domaine d’utilisation: commerce – Phrase exemple: Je vais regarder les chemises dans le rayon homme.
– Traduction anglaise: I will look at the shirts in the men’s clothing section.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Area – signification en français: rayon géographique – contexte d’utilisation: rayon de livraison – domaine d’utilisation: commerce en ligne – Phrase exemple: La livraison est gratuite dans un rayon de 10 km.
– Traduction anglaise: Delivery is free within a 10 km radius.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Shelf – signification en français: rayon de supermarché – contexte d’utilisation: rayon épicerie – domaine d’utilisation: distribution – Phrase exemple: Les biscuits sont dans le rayon des produits sucrés.
– Traduction anglaise: The cookies are in the sweet products shelf.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Department – signification en français: rayon d’un grand magasin – contexte d’utilisation: rayon électroménager – domaine d’utilisation: vente au détail – Phrase exemple: Le rayon high-tech du grand magasin est très moderne.
– Traduction anglaise: The high-tech department of the department store is very modern.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Division – signification en français: rayon d’une bibliothèque – contexte d’utilisation: rayon adulte – domaine d’utilisation: bibliothéconomie – Phrase exemple: Les romans policiers se trouvent dans le rayon adulte.
– Traduction anglaise: The detective novels are in the adult division.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Corridor – signification en français: rayon d’un hôpital – contexte d’utilisation: rayon maternité – domaine d’utilisation: santé – Phrase exemple: Le rayon maternité est au bout du corridor.
– Traduction anglaise: The maternity ward is at the end of the corridor.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Division – signification en français: rayon d’une bibliothèque – contexte d’utilisation: rayon jeunesse – domaine d’utilisation: éducation – Phrase exemple: Les livres pour enfants sont dans le rayon jeunesse.
– Traduction anglaise: Children’s books are in the youth division.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Section – signification en français: rayon d’un magasin – contexte d’utilisation: rayon sport – domaine d’utilisation: commerce – Phrase exemple: J’ai trouvé de belles baskets dans le rayon sport.
– Traduction anglaise: I found nice sneakers in the sport section.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Category – signification en français: rayon de classement – contexte d’utilisation: rayon livres historiques – domaine d’utilisation: documentation – Phrase exemple: Les ouvrages de l’Antiquité sont regroupés dans la catégorie histoire.
– Traduction anglaise: Ancient works are grouped in the history category.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Department – signification en français: rayon d’un grand magasin – contexte d’utilisation: rayon beauté – domaine d’utilisation: vente au détail – Phrase exemple: Dans le rayon beauté, on trouve des produits de maquillage.
– Traduction anglaise: In the beauty department, there are makeup products.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Field – signification en français: rayon de spécialité – contexte d’utilisation: rayon vins étrangers – domaine d’utilisation: œnologie – Phrase exemple: Il y a un large choix de vins étrangers dans le rayon spécialité.
– Traduction anglaise: There is a wide selection of foreign wines in the specialty field.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Ray – signification en français: rayon d’une boutique – contexte d’utilisation: rayon déco – domaine d’utilisation: décoration intérieure – Phrase exemple: J’aime flâner dans le rayon déco pour trouver des idées de design.
– Traduction anglaise: I love browsing through the home decor ray to find design ideas.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Ray – signification en français: rayon d’un supermarché – contexte d’utilisation: rayon fruits et légumes – domaine d’utilisation: alimentation – Phrase exemple: Dans le rayon fruits et légumes, les produits sont frais.
– Traduction anglaise: In the fruits and vegetables ray, the products are fresh.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Shelf – signification en français: rayon d’une bibliothèque – contexte d’utilisation: rayon BD – domaine d’utilisation: littérature – Phrase exemple: Les bandes dessinées se trouvent sur le dernier étage du rayon.
– Traduction anglaise: The comics are on the top shelf of the section.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte. - Radius – signification en français: rayon d’un cercle – contexte d’utilisation: rayon de la roue – domaine d’utilisation: mécanique – Phrase exemple: Le rayon de la roue doit être régulièrement vérifié.
– Traduction anglaise: The wheel radius must be regularly checked.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Ray – signification en français: rayon de lumière – contexte d’utilisation: rayon laser – domaine d’utilisation: photonique – Phrase exemple: Le rayon laser est utilisé en chirurgie ophtalmologique.
– Traduction anglaise: The laser beam is used in ophthalmic surgery.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Section – signification en français: rayon d’un magasin – contexte d’utilisation: rayon maroquinerie – domaine d’utilisation: commerce de luxe – Phrase exemple: Les sacs à main de designer sont dans la section maroquinerie.
– Traduction anglaise: Designer handbags are in the leather goods section.
– Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte.
Liste des expressions équivalentes pour traduire « rayon » en anglais
- Section – Partie ou division d’un magasin où sont regroupés des produits similaires.
- Department – Division d’un magasin où sont vendus des articles d’une même catégorie.
- Shelf – Étagère sur laquelle sont exposés des produits.
- Aisle – Passage entre les étagères des magasins.
- Category – Catégorie de produits spécifique.
- Division – Partie distincte d’un magasin.
- Segment – Section dédiée à un type de produits particulier.
- Zone – Espace aménagé pour une certaine catégorie de produits.
- Corner – Coin d’un magasin réservé à une certaine gamme de produits.
- Showcase – Présentoir mettant en valeur des articles.
- Range – Série de produits similaires dans un magasin.
- Gallery – Espace d’exposition d’articles dans un magasin.
- Stockroom – Espace de stockage des produits en réserve.
- Display area – Zone dédiée à la présentation des produits.
- Counter – Comptoir où sont exposés et vendus des articles.
- Stand – Emplacement dédié à la mise en avant d’un produit.
- Row – Rangée d’articles alignés dans un magasin.
- Sectional area – Zone divisée en parties pour différents produits.
- Exhibit – Exposition de produits à la vente.
- Display rack – Support pour présenter des marchandises.