« réalisable » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « réalisable »
1. Achievable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: dans le cadre de fixer des objectifs réalistes – Domaines d’utilisation: gestion de projet, développement personnel – Exemple de phrase en français: Ce projet est tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This project is completely achievable. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « achievable » car il reflète bien le sens de « réalisable », mettant l’accent sur la faisabilité d’un projet ou objectif.2. Feasible
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour évaluer la faisabilité d’un plan ou projet – Domaines d’utilisation: économie, ingénierie – Exemple de phrase en français: Cette solution semble tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This solution seems completely feasible. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « feasible » car il exprime bien l’idée de ce qui est possible ou réalisable en pratique.3. Doable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose qui peut être réalisé – Domaines d’utilisation: langage courant, planification d’activités – Exemple de phrase en français: Ce projet est totalement faisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This project is totally doable. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « doable » car il indique clairement que quelque chose peut être fait ou accompli.4. Attainable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour parler de objectifs ou résultats qui peuvent être atteints – Domaines d’utilisation: marketing, gestion de carrière – Exemple de phrase en français: Atteindre ce niveau de performance est tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: Reaching this level of performance is completely attainable. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « attainable » car il met en avant la capacité d’atteindre un objectif ou un résultat.5. Obtainable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour parler de quelque chose qui peut être obtenu – Domaines d’utilisation: commerce, négociations – Exemple de phrase en français: Cette ressource est facilement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This resource is easily obtainable. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « obtainable » car il souligne la possibilité d’obtenir quelque chose de manière accessible.6. Realizable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose qui peut être accompli – Domaines d’utilisation: finance, planification de projets – Exemple de phrase en français: Les objectifs fixés sont réalisables. – Traduction en anglais de cette phrase: The set goals are realizable. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « realizable » car il exprime clairement la possibilité d’accomplir quelque chose.7. Practicable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: dans le sens de ce qui peut être mis en pratique – Domaines d’utilisation: droit, urbanisme – Exemple de phrase en français: Ce plan est tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This plan is completely practicable. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « practicable » car il met en avant la possibilité de mettre en pratique quelque chose.8. Manageable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose de gérable ou contrôlable – Domaines d’utilisation: gestion de tâches, organisation – Exemple de phrase en français: Cette charge de travail est tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This workload is completely manageable. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « manageable » car il met en avant la capacité de gérer quelque chose de manière efficace.9. Possible
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire ce qui est faisable ou réalisable – Domaines d’utilisation: divers – Exemple de phrase en français: Cette idée est envisageable et réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This idea is conceivable and achievable. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « possible » car il met en avant la faisabilité et la réalisabilité d’une idée.10. Practical
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose de faisable ou applicable – Domaines d’utilisation: industrie, gestion de processus – Exemple de phrase en français: Ce procédé est tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This process is completely practical. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « practical » car il exprime bien la capacité d’appliquer ou de mettre en œuvre quelque chose.11. Viable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire ce qui a des chances de succès ou de survivre – Domaines d’utilisation: économie, développement durable – Exemple de phrase en français: Ce plan est totalement viable. – Traduction en anglais de cette phrase: This plan is completely viable. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « viable » car il met l’accent sur la capacité de réussite de quelque chose.12. Workable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose qui peut être mis en œuvre – Domaines d’utilisation: conception, production – Exemple de phrase en français: Cette solution est parfaitement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This solution is perfectly workable. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « workable » car il exprime bien la capacité de mettre en œuvre ou de concrétiser quelque chose.13. Performable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire une action ou une tâche pouvant être réalisée – Domaines d’utilisation: arts du spectacle, compétitions – Exemple de phrase en français: Cette représentation est parfaitement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This performance is perfectly performable. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « performable » car il met en avant la capacité d’exécuter ou de réaliser une performance.14. Completable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose pouvant être achevé – Domaines d’utilisation: jeux, puzzles – Exemple de phrase en français: Ce jeu est totalement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This game is completely completable. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « completable » car il exprime bien la possibilité de terminer ou d’achever quelque chose.15. Solvable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour désigner quelque chose pour lequel il existe une solution – Domaines d’utilisation: mathématiques, énigmes – Exemple de phrase en français: Ce problème est facilement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This problem is easily solvable. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « solvable » car il souligne la possibilité de trouver une solution à un problème.16. Executable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose qui peut être réalisé ou exécuté – Domaines d’utilisation: informatique, programmation – Exemple de phrase en français: Ce programme est parfaitement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This program is perfectly executable. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « executable » car il met en avant la capacité de réaliser ou d’exécuter un programme.17. Do-able
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: langage familier pour décrire quelque chose qui peut être fait – Domaines d’utilisation: conversations informelles, planification d’activités – Exemple de phrase en français: Ce projet est tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This project is completely do-able. – Explication de la traduction: J’ai choisi le terme « do-able » pour rester fidèle au langage informel et mettre en avant l’idée de ce qui peut être fait.18. Work-outable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose qui peut être résolu ou surmonté – Domaines d’utilisation: langage familier, résolution de problèmes – Exemple de phrase en français: Ce problème est tout à fait réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This problem is completely work-outable. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « work-outable » pour mettre en avant la possibilité de résoudre un problème ou de surmonter un obstacle.19. Actionable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose qui peut être mis en action – Domaines d’utilisation: droit, marketing – Exemple de phrase en français: Cette stratégie est totalement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This strategy is completely actionable. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « actionable » car il exprime bien la possibilité de mettre en action une stratégie ou un plan.20. Concludable
Traduction /Signification:
réalisable – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose qui peut être conclu ou finalisé – Domaines d’utilisation: négociations, discussions – Exemple de phrase en français: Cette affaire est totalement réalisable. – Traduction en anglais de cette phrase: This deal is completely concludable. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « concludable » car il met en avant la possibilité de conclure ou finaliser une affaire