« récidive » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « récidive »
1. Recidivism
Traduction /Signification:
Récidive – Contexte d’utilisation: Justice, criminologie – Domaine d’utilisation: Droit, système judiciaire – Exemple de phrase en français: « La récidive est un phénomène fréquent chez les délinquants. »– Traduction en anglais: « Recidivism is a common phenomenon among offenders. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai simplement utilisé le mot équivalent en anglais pour traduire « récidive ».
2. Relapse
Traduction /Signification:
Rechute – Contexte d’utilisation: Santé, dépendances – Domaine d’utilisation: Médecine, psychologie – Exemple de phrase en français: « Après plusieurs années d’abstinence, il a fait une rechute. »– Traduction en anglais: « After several years of abstinence, he relapsed. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le mot anglais qui correspond à « rechute ».
3. Repeat offense
Traduction /Signification:
Délit répété – Contexte d’utilisation: Justice, criminalité – Domaine d’utilisation: Droit pénal, sécurité publique – Exemple de phrase en français: « Il a commis un délit répété, ce qui pourrait entraîner une peine plus lourde. »– Traduction en anglais: « He committed a repeat offense, which could result in a harsher sentence. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « délit répété » en « repeat offense ».
4. Recurrence
Traduction /Signification:
Récurrence – Contexte d’utilisation: Médecine, maladie – Domaine d’utilisation: Santé publique, recherche médicale – Exemple de phrase en français: « La récurrence de la maladie nécessite un traitement plus agressif. »– Traduction en anglais: « The recurrence of the disease requires a more aggressive treatment. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme anglais correspondant à « récurrence ».
5. Habitual offender
Traduction /Signification:
Multi-récidiviste – Contexte d’utilisation: Justice, criminalité – Domaine d’utilisation: Droit pénal, sécurité – Exemple de phrase en français: « Le tribunal a condamné le multi-récidiviste à une peine de prison ferme. »– Traduction en anglais: « The court sentenced the habitual offender to a prison term. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé l’expression équivalente en anglais pour « multi-récidiviste ».
6. Recurrent behavior
Traduction /Signification:
Comportement récurrent – Contexte d’utilisation: Psychologie, comportement – Domaine d’utilisation: Sciences du comportement, psychiatrie – Exemple de phrase en français: « Son comportement récurrent est un motif de préoccupation pour sa famille. »– Traduction en anglais: « His recurrent behavior is a cause for concern for his family. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « comportement récurrent » en « recurrent behavior ».
7. Persistent criminality
Traduction /Signification:
Criminalité persistante – Contexte d’utilisation: Justice, délinquance – Domaine d’utilisation: Criminologie, sociologie – Exemple de phrase en français: « La criminalité persistante nécessite des mesures de réhabilitation adaptées. »– Traduction en anglais: « Persistent criminality requires tailored rehabilitation measures. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme anglais correspondant à « criminalité persistante ».
8. Recurring problem
Traduction /Signification:
Problème récurrent – Contexte d’utilisation: Société, organisation – Domaine d’utilisation: Gestion, résolution de problèmes – Exemple de phrase en français: « Le problème récurrent doit être traité de manière proactive. »– Traduction en anglais: « The recurring problem must be addressed proactively. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « problème récurrent » en « recurring problem ».
9. Resumption
Traduction /Signification:
Reprise – Contexte d’utilisation: Travail, activité – Domaine d’utilisation: Entreprise, gestion du personnel – Exemple de phrase en français: « La reprise de l’activité économique a été plus lente que prévu. »– Traduction en anglais: « The resumption of economic activity was slower than anticipated. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme anglais qui correspond à « reprise ».
10. Repetition
Traduction /Signification:
Répétition – Contexte d’utilisation: Éducation, apprentissage – Domaine d’utilisation: Pédagogie, psychologie de l’apprentissage – Exemple de phrase en français: « La répétition est souvent nécessaire pour bien assimiler une nouvelle matière. »– Traduction en anglais: « Repetition is often necessary to fully grasp a new subject. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le mot anglais qui équivaut à « répétition ».
11. Relapsed behavior
Traduction /Signification:
Comportement de rechute – Contexte d’utilisation: Santé mentale, traitement – Domaine d’utilisation: Psychiatrie, psychologie clinique – Exemple de phrase en français: « Le comportement de rechute du patient nécessite un suivi régulier. »– Traduction en anglais: « The patient’s relapsed behavior requires regular monitoring. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « comportement de rechute » en « relapsed behavior ».
12. Backsliding
Traduction /Signification:
Rétrogradation – Contexte d’utilisation: Religion, spiritualité – Domaine d’utilisation: Théologie, pratique religieuse – Exemple de phrase en français: « Le prêtre a mis en garde contre toute rétrogradation dans la foi. »– Traduction en anglais: « The priest warned against any backsliding in faith. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme anglais qui correspond à « rétrogradation ».
13. Continuous offense
Traduction /Signification:
Infraction continue – Contexte d’utilisation: Justice, criminalité – Domaine d’utilisation: Droit pénal, sécurité publique – Exemple de phrase en français: « Son attitude délinquante montre une tendance à l’infraction continue. »– Traduction en anglais: « His delinquent behavior shows a tendency towards continuous offense. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « infraction continue » en « continuous offense ».
14. Persistent relapse
Traduction /Signification:
Rechute persistante – Contexte d’utilisation: Santé, dépendances – Domaine d’utilisation: Toxicomanie, psychiatrie – Exemple de phrase en français: « La rechute persistante du patient nécessite un changement d’approche thérapeutique. »– Traduction en anglais: « The patient’s persistent relapse requires a change in therapeutic approach. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « rechute persistante » en « persistent relapse ».
15. Repeat offender
Traduction /Signification:
Délinquant récidiviste – Contexte d’utilisation: Justice, criminalité – Domaine d’utilisation: Droit pénal, sécurité – Exemple de phrase en français: « Le délinquant récidiviste a été condamné à une peine de réclusion à perpétuité. »– Traduction en anglais: « The repeat offender was sentenced to life imprisonment. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé l’expression équivalente en anglais pour « délinquant récidiviste ».
16. Recidivous behavior
Traduction /Signification:
Comportement récidiviste – Contexte d’utilisation: Psychologie, comportement – Domaine d’utilisation: Sciences du comportement, criminologie – Exemple de phrase en français: « Son comportement récidiviste montre une incapacité à changer. »– Traduction en anglais: « His recidivous behavior shows an inability to change. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme anglais qui correspond à « comportement récidiviste ».
17. Recurrent violation
Traduction /Signification:
Violation récurrente – Contexte d’utilisation: Justice, législation – Domaine d’utilisation: Droit pénal, ordre public – Exemple de phrase en français: « La récurrence des violations nécessite une action disciplinaire. »– Traduction en anglais: « The recurrent violation requires disciplinary action. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « violation récurrente » en « recurrent violation ».
18. Reoffending
Traduction /Signification:
Récidive – Contexte d’utilisation: Justice, criminalité – Domaine d’utilisation: Droit pénal, sécurité publique – Exemple de phrase en français: « Le taux de récidive parmi les anciens détenus reste élevé. »– Traduction en anglais: « The rate of reoffending among former inmates remains high. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le mot correspondant en anglais à « récidive ».
19. Repeat crime
Traduction /Signification:
Crime répété – Contexte d’utilisation: Justice, criminalité – Domaine d’utilisation: Droit pénal, sécurité – Exemple de phrase en français: « Le crime répété nécessite une réponse judiciaire appropriée. »– Traduction en anglais: « The repeat crime requires an appropriate judicial response. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit littéralement « crime répété » en « repeat crime ».
20. Relapsing pattern
Traduction /Signification:
Schéma de rechute – Contexte d’utilisation: Santé mentale, traitement – Domaine d’utilisation: Psychiatrie, psychologie clinique – Exemple de phrase en français: « Le schéma de rechute du patient est complexe et demande une approche individualisée. »– Traduction en anglais: « The patient’s relapsing pattern is complex and requires an individualized approach. »
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme anglais qui correspond à « schéma de rechute
Liste des expressions équivalentes en anglais pour « récidive »:
Repeat offense
– Signification: Nouvelle infraction commise par un délinquant déjà condamné.
– Contexte d’utilisation: Système judiciaire, criminologie.
– Exemple: Il a été condamné pour récidive.
– Traduction: He was sentenced for repeat offense.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots « repeat » et « offense ».
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Relapse behavior
– Signification: Retour à un comportement indésirable ou à une dépendance.
– Contexte d’utilisation: Psychologie, toxicologie.
– Exemple: Sa récidive dans sa consommation d’alcool l’a conduit en cure de désintoxication.
– Traduction: His relapse behavior in alcohol consumption led him to rehab.
– Technique de traduction utilisée: Réarrangement des mots pour conserver le sens de « récidive ».
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Repetitive wrongdoing
– Signification: Action répétée constituant une faute ou un délit.
– Contexte d’utilisation: Droit pénal, éthique.
– Exemple: Les auteurs de récidives doivent être traités avec fermeté par la justice.
– Traduction: Repeat offenders should be dealt with firmly by the justice system.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation de synonymes pour exprimer la notion de répétition des actes répréhensibles.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Reoffending behavior
– Signification: Comportement criminel persistant après une première condamnation.
– Contexte d’utilisation: Criminologie, justice pénale.
– Exemple: La récidive est un problème majeur dans le système carcéral.
– Traduction: Reoffending behavior is a major issue in the prison system.
– Technique de traduction utilisée: Remplacement du mot-clé « offending » pour correspondre à « récidive ».
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Repeat violation
– Signification: Infraction commise de manière répétée ou chronique.
– Contexte d’utilisation: Droit, réglementation.
– Exemple: En cas de récidive, des sanctions plus sévères peuvent être appliquées.
– Traduction: In case of repeat violation, harsher sanctions may be imposed.
– Technique de traduction utilisée: Adaptation des termes pour refléter une action répétée.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Chronic reoffense
– Signification: Récurrence persistante de comportements délictueux.
– Contexte d’utilisation: Psychiatrie, justice criminelle.
– Exemple: Certains individus sont enclins à la chronic reoffense en raison de problèmes sociaux.
– Traduction: Some individuals are prone to chronic reoffense due to social issues.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’adjectif « chronic » pour souligner la persistance des comportements délictueux.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Reiterative criminality
– Signification: Tendance à répéter des actes criminels.
– Contexte d’utilisation: Criminalistique, sociologie criminelle.
– Exemple: Les facteurs de reiterative criminality sont multiples et complexes.
– Traduction: The factors of reiterative criminality are numerous and complex.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation d’un terme plus académique pour décrire la répétition des actes criminels.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Serial wrongdoing
– Signification: Succession d’actes délictueux répétés dans le temps.
– Contexte d’utilisation: Profilage criminel, enquêtes policières.
– Exemple: L’analyse du pattern de serial wrongdoing a permis de confondre le criminel.
– Traduction: Analyzing the pattern of serial wrongdoing led to the criminal’s capture.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « serial » pour indiquer une succession d’actes délictueux.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Recidivism rate
– Signification: Taux de récidive mesurant la fréquence des nouvelles infractions.
– Contexte d’utilisation: Statistiques criminelles, recherche criminologique.
– Exemple: Le recidivism rate est utilisé pour évaluer l’efficacité des programmes de réhabilitation.
– Traduction: The recidivism rate is used to assess the effectiveness of rehabilitation programs.
– Technique de traduction utilisée: Conservation du mot-clé « recidivism » pour désigner la récidive.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Repeated crime
– Signification: Succession d’actes délictueux commis par un même individu.
– Contexte d’utilisation: Droit pénal, services correctionnels.
– Exemple: Son cas de repeated crime nécessite une évaluation psychiatrique approfondie.
– Traduction: His case of repeated crime requires a thorough psychiatric evaluation.
– Technique de traduction utilisée: Mise en avant de la répétition des actes criminels par l’adjectif « repeated ».
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Revictimization risk
– Signification: Risque de revivre des expériences traumatisantes ou délictueuses.
– Contexte d’utilisation: Victimologie, thérapie.
– Exemple: Les victimes de récidive vivent souvent dans la peur de revictimization risk.
– Traduction: Repeat victims often live in fear of revictimization risk.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du préfixe « re- » pour indiquer une nouvelle victimisation.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Repetitive lawbreaking
– Signification: Transgression répétée des lois ou des règles établies.
– Contexte d’utilisation: Jurisprudence, droit civil.
– Exemple: Les actes de repetitive lawbreaking sont punis sévèrement par la justice.
– Traduction: Acts of repetitive lawbreaking are severely punished by the justice system.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « repetitive » pour souligner la continuité des transgressions.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Failure to reform
– Signification: Incapacité à changer de comportement délictueux malgré les efforts de réhabilitation.
– Contexte d’utilisation: Réinsertion sociale, probation.
– Exemple: Son failure to reform a entraîné une peine de prison prolongée.
– Traduction: His failure to reform led to an extended prison sentence.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’échec du processus de réforme comme synonyme de récidive.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Recidivist behavior
– Signification: Comportement répété dans le temps caractérisé par des actes délictueux.
– Contexte d’utilisation: Psychiatrie légale, criminologie.
– Exemple: Les individus présentant du recidivist behavior nécessitent une surveillance accrue.
– Traduction: Individuals displaying recidivist behavior require increased monitoring.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « recidivist » pour désigner un individu en proie à la récidive.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Reoffenders’ rate
– Signification: Taux de récidive mesurant la proportion d’individus commettant à nouveau des délits.
– Contexte d’utilisation: Évaluation criminelle, criminologie appliquée.
– Exemple: The reoffenders’ rate in this region is alarmingly high.
– Traduction: Le taux de récidive des reoffenders est alarmant dans cette région.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du pluriel pour indiquer les individus récidivistes.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Repeat transgression
– Signification: Répétition d’actes contraires à la loi ou aux normes sociales.
– Contexte d’utilisation: Droit pénal, éthique professionnelle.
– Exemple: La détection de repeat transgression peut conduire à des mesures disciplinaires.
– Traduction: Detecting repeat transgression can lead to disciplinary actions.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « repeat » pour insister sur la répétition des transgressions.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Compulsive relapsing
– Signification: Propension à rechuter de manière compulsive dans des comportements néfastes.
– Contexte d’utilisation: Addiction, santé mentale.
– Exemple: Sa compulsive relapsing l’a conduit à suivre une thérapie intensive.
– Traduction: His compulsive relapsing led him to undergo intensive therapy.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « compulsive » pour souligner l’aspect irrésistible de la rechute.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Recurring offense
– Signification: Infraction qui se produit de façon récurrente ou persistante.
– Contexte d’utilisation: Justice, surveillance.
– Exemple: La recurring offense est une violation répétée des règlements de la prison.
– Traduction: The recurring offense is a repeated violation of prison regulations.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « recurring » pour indiquer une récurrence des infractions.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Iterative misconduct
– Signification: Conduite répétée enfreignant les normes éthiques ou légales.
– Contexte d’utilisation: Éthique professionnelle, gouvernance d’entreprise.
– Exemple: L’iterative misconduct peut entraîner le licenciement d’un employé.
– Traduction: Iterative misconduct can result in an employee’s dismissal.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « iterative » pour décrire la répétition des comportements répréhensibles.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.Backsliding behavior
– Signification: Comportement régressif revenant sur des progrès antérieurs.
– Contexte d’utilisation: Psychologie, développement personnel.
– Exemple: Son backsliding behavior est un frein à son évolution professionnelle.
– Traduction: His backsliding behavior hinders his professional growth.
– Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « backsliding » pour souligner le recul dans les progrès accomplis.
– Méthode de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais.