« rédaction » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « rédaction » en anglais
Liste des mots en anglais avec leurs significations et exemples d’utilisation:
- Writing: act of putting words on paper or a digital document
Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la production de textes écrits.
Domaines d’utilisation: Littérature, journalisme, académique
Exemple de phrase: J’adore la rédaction de poésie.
Traduction en anglais: I love writing poetry.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais est la traduction la plus directe du mot français « rédaction ». - Composition: act of creating written work
Souvent utilisé: Utilisé pour désigner la création d’un texte.
Domaines d’utilisation: Scolaire, littéraire, artistique
Exemple de phrase: Sa composition était vraiment originale.
Traduction en anglais: His composition was truly original.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais correspond à la notion de création présente dans le mot français « rédaction ». - Articulation: act of expressing thoughts clearly in writing
Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant la clarté de l’expression écrite.
Domaines d’utilisation: Communication, éducation, professionnelle
Exemple de phrase: Son articulation dans ses rapports est remarquable.
Traduction en anglais: Her articulation in her reports is remarkable.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais met l’accent sur la clarté et la précision des idées exprimées, similaire à l’idée de rédaction en français. - Essay: short piece of writing on a particular subject
Souvent utilisé: Utilisé pour parler de textes argumentatifs ou descriptifs.
Domaines d’utilisation: Éducation, académique, littéraire
Exemple de phrase: J’ai un essai à rédiger pour mon cours de français.
Traduction en anglais: I have an essay to write for my French class.
Technique de traduction utilisée: Bien que plus spécifique, ce mot anglais peut être utilisé comme synonyme de « rédaction » dans certains contextes. - Script: written version of a play or movie
Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer l’écriture de scénarios.
Domaines d’utilisation: Cinéma, théâtre, télévision
Exemple de phrase: Il a écrit le script de ce film en un mois seulement.
Traduction en anglais: He wrote the script for this film in just one month.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais correspond à un type spécifique de rédaction axé sur des dialogues et une structure narrative spécifique. - Paper: piece of written work on a specific topic
Souvent utilisé: Utilisé pour désigner un texte plus long et élaboré.
Domaines d’utilisation: Académique, scientifique, professionnel
Exemple de phrase: Je dois soumettre un paper sur les effets du changement climatique.
Traduction en anglais: I have to submit a paper on the effects of climate change.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais est une autre façon de parler de la rédaction de documents plus longs et formels. - Creative writing: form of writing that expresses the writer’s thoughts and feelings
Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer l’écriture créative et imaginative.
Domaines d’utilisation: Littéraire, artistique, éducative
Exemple de phrase: J’ai toujours aimé la créativité de l’écriture créative.
Traduction en anglais: I have always loved the creativity of creative writing.
Technique de traduction utilisée: Ce terme anglais met en avant l’aspect imaginatif et expressif de l’écriture, similaire à la rédaction en français. - Editorial: article expressing the opinion of a publication’s editorial board
Souvent utilisé: Utilisé pour parler de textes d’opinion dans les médias.
Domaines d’utilisation: Journalisme, presse, communication
Exemple de phrase: J’ai lu l’éditorial du journal ce matin.
Traduction en anglais: I read the editorial of the newspaper this morning.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais renvoie aux textes rédigés par des éditorialistes, exprimant des opinions ou des prises de position. - Copywriting: writing text for the purpose of advertising or marketing
Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer la rédaction de contenus publicitaires.
Domaines d’utilisation: Publicité, marketing, communication
Exemple de phrase: Le copywriting peut avoir un impact significatif sur les ventes d’une entreprise.
Traduction en anglais: Copywriting can have a significant impact on a company’s sales.
Technique de traduction utilisée: Ce terme anglais désigne spécifiquement la rédaction de textes persuasifs et promotionnels. - Letter: written message addressed to a person or organization
Souvent utilisé: Utilisé pour parler de textes personnels ou professionnels.
Domaines d’utilisation: Correspondance, professionnel, formel
Exemple de phrase: J’ai reçu une lettre de ma grand-mère hier.
Traduction en anglais: I received a letter from my grandmother yesterday.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais désigne un type de rédaction plus personnel et direct, souvent utilisé pour communiquer des informations ou des sentiments. - Content writing: creating written material for websites or online platforms
Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer la rédaction de contenus en ligne.
Domaines d’utilisation: Web, marketing numérique, communication digitale
Exemple de phrase: Le content writing est essentiel pour attirer du trafic sur un site internet.
Traduction en anglais: Content writing is essential to attract traffic to a website.
Technique de traduction utilisée: Ce terme anglais désigne spécifiquement la rédaction de contenus en ligne pour des objectifs marketing ou informatifs. - Transcription: converting spoken language into written form
Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la transformation de discours en texte écrit.
Domaines d’utilisation: Médical, juridique, audiovisuel
Exemple de phrase: La transcription des interviews peut prendre du temps.
Traduction en anglais: Transcribing interviews can be time-consuming.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais désigne une forme spécifique de rédaction, consistant à traduire des dialogues oraux en texte écrit. - Manuscript: handwritten or typed text for publication
Souvent utilisé: Utilisé pour désigner un texte non publié ou en cours de traitement éditorial.
Domaines d’utilisation: Littérature, édition, académique
Exemple de phrase: L’auteur a envoyé son manuscrit à plusieurs maisons d’édition.
Traduction en anglais: The author sent his manuscript to several publishing houses.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais est spécifique à la rédaction de textes non publiés ou en cours de publication. - Dictation: act of speaking aloud while someone writes it down
Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer la prise de notes dictée par quelqu’un d’autre.
Domaines d’utilisation: Éducation, secrétariat, médical
Exemple de phrase: La dictée peut être un exercice d’écriture intéressant.
Traduction en anglais: Dictation can be an interesting writing exercise.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais évoque la rédaction de textes dictés par une personne, souvent utilisée dans un cadre d’apprentissage ou professionnel. - Assignment: academic task given to students to write
Souvent utilisé: Utilisé pour désigner un travail écrit donné aux élèves.
Domaines d’utilisation: Éducation, scolaire, académique
Exemple de phrase: Mon assignment de mathématiques est à rendre demain.
Traduction en anglais: My math assignment is due tomorrow.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais désigne un type spécifique de rédaction scolaire ou académique. - Synopsis: brief summary or overview of a text or work
Souvent utilisé: Utilisé pour résumer un texte de manière concise.
Domaines d’utilisation: Littérature, cinéma, édition
Exemple de phrase: J’ai rédigé un synopsis de mon article pour la réunion de demain.
Traduction en anglais: I wrote a synopsis of my article for tomorrow’s meeting.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais est utilisé pour résumer un contenu plus long de manière succincte, souvent dans le domaine de l’édition ou de la présentation de projets. - Narrative: account of events presented in a story format
Souvent utilisé: Utilisé pour parler de récits ou d’histoires écrites.
Domaines d’utilisation: Littérature, journalisme, fiction
Exemple de phrase: Son style narratif est captivant.
Traduction en anglais: His narrative style is captivating.
Technique de traduction utilisée: Ce terme anglais est utilisé pour désigner des écrits racontant des événements ou des histoires de manière fluide et engageante. - Proofreading: checking written work for errors or improvements
Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer la relecture et la correction de texte.
Domaines d’utilisation: Édition, journalisme, communication
Exemple de phrase: La proofreading est essentielle pour garantir une bonne qualité de texte.
Traduction en anglais: Proofreading is essential to ensure good text quality.
Technique de traduction utilisée: Ce mot anglais fait référence à la correction et à l’amélioration du texte écrit pour en garantir la qualité. - Blog post: article published on a blog or website
Souvent utilisé: Utilisé pour parler de textes publiés en ligne sur des blogs.
Domaines d’utilisation: Web, communication digitale, contenu en ligne
Exemple de phrase: J’ai publié un nouveau blog post sur les voyages.
Traduction en anglais: I published a new blog post about travel.
Technique de traduction utilisée: Ce terme anglais est spécifique aux articles écrits pour des blogs ou des sites web.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: rédaction
1. Writing
–
Traduction /Signification:
action d’écrire– Contextes d’utilisation: école, travail
– Domaines d’utilisation: journalisme, littérature
– Exemple de phrase en français: La rédaction de cet article a pris du temps.
– Traduction en anglais: Writing this article took some time.
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe du mot « rédaction » en anglais.
2. Composition
–
Traduction /Signification:
acte de composer un texte– Contextes d’utilisation: éducation, création littéraire
– Domaines d’utilisation: école, musique
– Exemple de phrase en français: Elle excelle dans la composition de poèmes.
– Traduction en anglais: She excels in poem composition.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais équivalent pour « rédaction ».
3. Drafting
–
Traduction /Signification:
rédiger un premier jet– Contextes d’utilisation: travail, création
– Domaines d’utilisation: architecture, écriture
– Exemple de phrase en français: Le drafting de ce projet est presque terminé.
– Traduction en anglais: The drafting of this project is almost completed.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais « drafting » pour la rédaction d’un projet.
4. Writing up
–
Traduction /Signification:
rédaction finale– Contextes d’utilisation: travail, université
– Domaines d’utilisation: recherche, droit
– Exemple de phrase en français: Il est en train de writing up son mémoire.
– Traduction en anglais: He is writing up his thesis.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression anglaise pour « rédaction finale ».
5. Composition writing
–
Traduction /Signification:
rédaction de composition– Contextes d’utilisation: école, examens
– Domaines d’utilisation: littérature, éducation
– Exemple de phrase en français: Les élèves doivent rendre leur composition writing demain.
– Traduction en anglais: The students must hand in their composition writing tomorrow.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression composée anglaise pour « rédaction de composition ».
6. Scripting
–
Traduction /Signification:
rédaction de scénario– Contextes d’utilisation: cinéma, théâtre
– Domaines d’utilisation: audiovisuel, arts
– Exemple de phrase en français: Il est doué pour le scripting de films d’action.
– Traduction en anglais: He is skilled in action film scripting.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais pour « rédaction de scénario ».
7. Documenting
–
Traduction /Signification:
création de documents– Contextes d’utilisation: travail, recherche
– Domaines d’utilisation: administration, technologie
– Exemple de phrase en français: Le documenting de ce procédé est essentiel.
– Traduction en anglais: Documenting this process is essential.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression anglaise pour « rédaction de documents ».
8. Draft writing
–
Traduction /Signification:
rédaction de brouillon– Contextes d’utilisation: école, travail
– Domaines d’utilisation: journalisme, éducation
– Exemple de phrase en français: La draft writing de cet article est nécessaire avant la publication.
– Traduction en anglais: The draft writing of this article is necessary before publication.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression composée pour « rédaction de brouillon ».
9. Typing up
–
Traduction /Signification:
saisie de texte– Contextes d’utilisation: travail, éducation
– Domaines d’utilisation: secrétariat, informatique
– Exemple de phrase en français: Elle est en train de typing up le rapport.
– Traduction en anglais: She is typing up the report.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression anglaise pour « rédaction de texte ».
10. Script writing
–
Traduction /Signification:
rédaction de script– Contextes d’utilisation: cinéma, télévision
– Domaines d’utilisation: audiovisuel, arts
– Exemple de phrase en français: Son script writing a été primé lors du festival.
– Traduction en anglais: His script writing was awarded at the festival.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression anglaise pour « rédaction de script ».
11. Note taking
–
Traduction /Signification:
prise de notes– Contextes d’utilisation: études, réunions
– Domaines d’utilisation: éducation, travail
– Exemple de phrase en français: La note taking est essentielle pour se souvenir des détails importants.
– Traduction en anglais: Note taking is essential to remember important details.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais pour « rédaction de notes ».
12. Copywriting
–
Traduction /Signification:
rédaction publicitaire– Contextes d’utilisation: marketing, publicité
– Domaines d’utilisation: commerce, communication
– Exemple de phrase en français: Elle excelle dans le copywriting pour les campagnes publicitaires.
– Traduction en anglais: She excels in copywriting for advertising campaigns.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais pour « rédaction publicitaire ».
13. Editing
–
Traduction /Signification:
révision de texte– Contextes d’utilisation: presse, édition
– Domaines d’utilisation: journalisme, littérature
– Exemple de phrase en français: L’editing de ce manuscrit est en cours.
– Traduction en anglais: Editing of this manuscript is ongoing.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais pour « rédaction de texte ».
14. Journaling
–
Traduction /Signification:
tenue de journal– Contextes d’utilisation: quotidien, introspection
– Domaines d’utilisation: développement personnel, écriture
– Exemple de phrase en français: Le journaling aide à clarifier les pensées.
– Traduction en anglais: Journaling helps clarify thoughts.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais pour « rédaction de journal ».
15. Composing
–
Traduction /Signification:
création de texte– Contextes d’utilisation: musique, littérature
– Domaines d’utilisation: composition, créativité
– Exemple de phrase en français: La composing de cette chanson a été un succès.
– Traduction en anglais: The composing of this song was a success.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais pour « rédaction de texte ».
16. Manuscript writing
–
Traduction /Signification:
rédaction de manuscrit– Contextes d’utilisation: édition, recherche
– Domaines d’utilisation: littérature, sciences
– Exemple de phrase en français: Le manuscript writing de son roman est en cours.
– Traduction en anglais: The manuscript writing of his novel is ongoing.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression composée pour « rédaction de manuscrit ».
17. Journal writing
–
Traduction /Signification:
écriture de journal– Contextes d’utilisation: quotidien, développement personnel
– Domaines d’utilisation: écriture, introspection
– Exemple de phrase en français: Le journal writing est une pratique régulière pour lui.
– Traduction en anglais: Journal writing is a regular practice for him.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression anglaise pour « rédaction de journal ».
18. Texting
–
Traduction /Signification:
échange de textos– Contextes d’utilisation: communication, téléphone
– Domaines d’utilisation: technologie, linguistique
– Exemple de phrase en français: Le texting est devenu un moyen courant de communication.
– Traduction en anglais: Texting has become a common means of communication.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot anglais pour « rédaction de textos ».
19. Writing down
–
Traduction /Signification:
écrire– Contextes d’utilisation: cours, réunions
– Domaines d’utilisation: éducation, profession
– Exemple de phrase en français: N’oubliez pas de writing down les points importants.
– Traduction en anglais: Don’t forget to write down the important points.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression anglaise pour « écrire ».
20. Article writing
–
Traduction /Signification:
rédaction d’articles– Contextes d’utilisation: journalisme, blog
– Domaines d’utilisation: médias, communication
– Exemple de phrase en français: L’article writing est une partie essentielle de ce travail.
– Traduction en anglais: Article writing is an essential part of this job.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression composée pour « rédaction d’articles