« référentiel » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « référentiel »
1. Framework
Traduction /Signification:
Cadre de référence – Contextes d’utilisation: Informatique, gestion de projet – Domaines d’utilisation: Informatique, management – Exemple de phrase en français: Le framework Scrum est largement utilisé dans le développement logiciel. – Traduction en anglais de cette phrase: The Scrum framework is widely used in software development. – Explication de la traduction: J’ai simplement traduit le mot « framework » par « framework » en anglais.2. Reference
Traduction /Signification:
Référence – Contextes d’utilisation: Bibliographie, documentation – Domaines d’utilisation: Recherche, écriture académique – Exemple de phrase en français: N’oubliez pas d’inclure les références bibliographiques à la fin de votre article. – Traduction en anglais de cette phrase: Don’t forget to include the references at the end of your article. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « références » par « references » en anglais.3. Benchmark
Traduction /Signification:
Point de référence – Contextes d’utilisation: Comparaison, évaluation – Domaines d’utilisation: Marketing, gestion des performances – Exemple de phrase en français: Ce produit est un benchmark dans l’industrie du luxe. – Traduction en anglais de cette phrase: This product is a benchmark in the luxury industry. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « benchmark » car il correspond à un point de référence ou une norme.4. Standard
Traduction /Signification:
Norme – Contextes d’utilisation: Qualité, conformité – Domaines d’utilisation: Industrie, certification – Exemple de phrase en français: Il est important de respecter les standards de sécurité en vigueur. – Traduction en anglais de cette phrase: It is important to comply with the current safety standards. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « standard » car il renvoie à une norme établie.5. Model
Traduction /Signification:
Modèle de référence – Contextes d’utilisation: Simulation, conception – Domaines d’utilisation: Ingénierie, modélisation – Exemple de phrase en français: Ce modèle sert de référence pour le calcul des performances. – Traduction en anglais de cette phrase: This model serves as a reference for performance calculation. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « modèle » par « model » en anglais.6. Blueprint
Traduction /Signification:
Plan directeur – Contextes d’utilisation: Construction, planification – Domaines d’utilisation: Architecture, urbanisme – Exemple de phrase en français: Le blueprint de l’édifice a été approuvé par les autorités compétentes. – Traduction en anglais de cette phrase: The blueprint of the building has been approved by the relevant authorities. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « blueprint » car il désigne un plan détaillé ou un schéma directeur.7. Guide
Traduction /Signification:
Guide de référence – Contextes d’utilisation: Assistance, apprentissage – Domaines d’utilisation: Tourisme, formation – Exemple de phrase en français: Ce guide vous aidera à vous orienter dans la ville. – Traduction en anglais de cette phrase: This guide will help you navigate the city. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « guide » par « guide » en anglais.8. Frame of reference
Traduction /Signification:
Cadre de référence – Contextes d’utilisation: Physique, mathématiques – Domaines d’utilisation: Sciences, études spatiales – Exemple de phrase en français: Le concept de cadre de référence est fondamental en physique. – Traduction en anglais de cette phrase: The concept of frame of reference is fundamental in physics. – Explication de la traduction: J’ai traduit l’expression « cadre de référence » par « frame of reference » en anglais.9. Grid
Traduction /Signification:
Grille de référence – Contextes d’utilisation: Cartographie, urbanisme – Domaines d’utilisation: Géographie, architecture – Exemple de phrase en français: La grille utilisée sur cette carte est basée sur une grille de référence mondiale. – Traduction en anglais de cette phrase: The grid used on this map is based on a global reference grid. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « grille » par « grid » en anglais.10. Benchmarking
Traduction /Signification:
Comparaison de références – Contextes d’utilisation: Analyse, amélioration continue – Domaines d’utilisation: Management, qualité – Exemple de phrase en français: Le benchmarking permet de comparer les pratiques d’entreprise avec les leaders du marché. – Traduction en anglais de cette phrase: Benchmarking allows for comparing company practices with market leaders. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « benchmarking » qui renvoie à la pratique de comparer des références pour l’amélioration.11. Point of reference
Traduction /Signification:
Point de référence – Contextes d’utilisation: Navigation, repérage – Domaines d’utilisation: Géographie, exploration – Exemple de phrase en français: Ce phare servait de point de référence aux marins. – Traduction en anglais de cette phrase: This lighthouse served as a point of reference for sailors. – Explication de la traduction: J’ai traduit l’expression « point de référence » par « point of reference » en anglais.12. Roadmap
Traduction /Signification:
Feuille de route – Contextes d’utilisation: Planification, organisation – Domaines d’utilisation: Management, stratégie – Exemple de phrase en français: Cette roadmap détaille les étapes à suivre pour atteindre nos objectifs. – Traduction en anglais de cette phrase: This roadmap details the steps to follow to achieve our goals. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « roadmap » car il s’agit d’un plan détaillé pour atteindre des objectifs.13. Directive
Traduction /Signification:
Directive de référence – Contextes d’utilisation: Commandement, ordre – Domaines d’utilisation: Administration, gouvernance – Exemple de phrase en français: La directive en vigueur sert de référence pour les décisions à prendre. – Traduction en anglais de cette phrase: The current directive serves as a reference for the decisions to be made. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « directive » par « directive » en anglais.14. Catalog
Traduction /Signification:
Catalogue de références – Contextes d’utilisation: Vente, marketing – Domaines d’utilisation: Commerce, produits – Exemple de phrase en français: Ce catalogue présente l’ensemble des références disponibles. – Traduction en anglais de cette phrase: This catalog presents all the references available. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « catalogue » par « catalog » en anglais.15. Rulebook
Traduction /Signification:
Règles de référence – Contextes d’utilisation: Arbitrage, compétition – Domaines d’utilisation: Sport, jeux – Exemple de phrase en français: Le rulebook de la compétition est à disposition des participants. – Traduction en anglais de cette phrase: The competition’s rulebook is available to participants. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « rulebook » car il décrit un ensemble de règles de référence pour une compétition.16. Touchstone
Traduction /Signification:
Pierre de touche – Contextes d’utilisation: Évaluation, valeur – Domaines d’utilisation: Littérature, philosophie – Exemple de phrase en français: Cette oeuvre est considérée comme un touchstone de la littérature française. – Traduction en anglais de cette phrase: This work is considered a touchstone of French literature. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « touchstone » car il désigne un critère de référence pour évaluer quelque chose.17. Starting point
Traduction /Signification:
Point de départ – Contextes d’utilisation: Itinéraire, commencement – Domaines d’utilisation: Voyage, planification – Exemple de phrase en français: Le plan de voyage commence à partir de ce starting point. – Traduction en anglais de cette phrase: The travel plan starts from this starting point. – Explication de la traduction: J’ai traduit l’expression « point de départ » par « starting point » en anglais.18. Archetype
Traduction /Signification:
Archétype de référence – Contextes d’utilisation: Psychologie, symbolisme – Domaines d’utilisation: Littérature, arts – Exemple de phrase en français: Ce personnage est l’archetype du héros dans la littérature. – Traduction en anglais de cette phrase: This character is the archetype of the hero in literature. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « archetype » car il désigne un modèle ou une référence symbolique.19. Anchor
Traduction /Signification:
Point d’ancrage – Contextes d’utilisation: Navigation, stabilité – Domaines d’utilisation: Marine, construction – Exemple de phrase en français: Le point d’ancrage assure la stabilité du navire. – Traduction en anglais de cette phrase: The anchor ensures the stability of the ship. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « ancrage » par « anchor » en anglais.20. Citation
Traduction /Signification:
Citation de référence – Contextes d’utilisation: Recherche, documentation – Domaines d’utilisation: Académique, publication – Exemple de phrase en français: Cet auteur est souvent utilisé en citation de référence. – Traduction en anglais de cette phrase: This author is often used as a reference citation. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « citation » par « citation » en anglaisExpressions équivalentes en anglais pour « référentiel »
1. Frame of reference
- Frame – cadre, référence
- Reference – référence, point de repère
Dans un cadre professionel, il est important d’avoir le même référentiel pour travailler efficacement.
Translation: In a professional setting, it is important to have the same frame of reference to work effectively.
Explanation: I used a literal translation for « frame » and « reference » to convey the concept of « référentiel » in this context.
2. Benchmark system
- Benchmark – point de référence, repère
- System – système
Ce modèle est souvent utilisé comme un benchmark system pour évaluer les performances.
Translation: This model is often used as a benchmark system to evaluate performances.
Explanation: I used « benchmark » to capture the idea of a reference point or standard, and « system » to convey the structured aspect of a « référentiel ».
3. Point of reference
- Point – point
- Reference – référence, point de repère
Il faut se référer à un point de référence commun pour éviter les malentendus.
Translation: It is necessary to refer to a common point of reference to avoid misunderstandings.
Explanation: I used a literal translation for « point » and « reference » to convey the concept of a common reference point.
4. Contextual framework
- Contextual – contextuel
- Framework – cadre, structure
Ce document fournit un cadre contextual pour analyser les données recueillies.
Translation: This document provides a contextual framework for analyzing the collected data.
Explanation: I used « contextual » to indicate the context-specific nature of a « référentiel », and « framework » to show its structuring function.
5. Basis of comparison
- Basis – base
- Comparison – comparaison
Cette échelle est utilisée comme base de comparaison pour évaluer les résultats.
Translation: This scale is used as a basis of comparison to evaluate the results.
Explanation: I used « basis » to denote the foundation or starting point, and « comparison » to illustrate the act of comparing within a « référentiel ».