« réforme » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « réforme »
1. Reform
– Signification: changement en vue d’améliorer quelque chose. – Contextes d’utilisation: politique, éducation. – Domaines d’utilisation: gouvernement, institutions. – Exemple de phrase en français: La réforme de l’éducation est nécessaire pour améliorer le système scolaire. – Traduction en anglais de cette phrase: Education reform is necessary to improve the school system. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en remplaçant le mot « réforme » par son équivalent « reform ».2. Overhaul
– Signification: révision en profondeur pour améliorer. – Contextes d’utilisation: industrie, entreprise. – Domaines d’utilisation: maintenance, management. – Exemple de phrase en français: L’entreprise a décidé de réaliser une grande réforme de son organisation. – Traduction en anglais de cette phrase: The company has decided to carry out a major overhaul of its organization. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « overhaul » pour exprimer une réforme en profondeur.3. Restructuring
– Signification: réorganisation pour améliorer l’efficacité. – Contextes d’utilisation: entreprises, finances. – Domaines d’utilisation: management, économie. – Exemple de phrase en français: La restructuration de l’entreprise a permis de réduire les coûts et d’augmenter la productivité. – Traduction en anglais de cette phrase: The restructuring of the company has reduced costs and increased productivity. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « restructuring » pour exprimer une réforme axée sur la réorganisation.4. Revamp
– Signification: remaniement pour moderniser. – Contextes d’utilisation: mode, design. – Domaines d’utilisation: marketing, style. – Exemple de phrase en français: La marque a décidé de faire une réforme de son image de marque pour attirer une nouvelle clientèle. – Traduction en anglais de cette phrase: The brand has decided to revamp its brand image to attract a new clientele. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « revamp » pour exprimer une réforme visant à moderniser.5. Transformation
– Signification: changement radical pour améliorer. – Contextes d’utilisation: technologie, santé. – Domaines d’utilisation: innovation, soins. – Exemple de phrase en français: La transformation digitale des entreprises est devenue indispensable pour rester compétitif sur le marché. – Traduction en anglais de cette phrase: Digital transformation of companies has become essential to remain competitive in the market. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « transformation » pour exprimer un changement radical
Liste des expressions équivalentes en anglais pour « réforme »:
1. Overhaul
Traduction /Signification:
Remise à neuf – Contexte d’utilisation: Politique – Domaine d’utilisation: Politique, économie – Exemple de phrase en français: La réforme du système de santé est nécessaire. – Traduction en anglais: The overhaul of the healthcare system is necessary. – Explication de la traduction: « Overhaul » est un mot couramment utilisé pour parler de changements en profondeur dans un système.2. Revamp
Traduction /Signification:
Remodelage – Contexte d’utilisation: Économique – Domaine d’utilisation: Économie, entreprise – Exemple de phrase en français: La réforme fiscale vise à revamper le système existant. – Traduction en anglais: The tax reform aims to revamp the existing system. – Explication de la traduction: « Revamp » implique une amélioration ou une mise à jour d’un système existant.3. Restructuring
Traduction /Signification:
Restructuration – Contexte d’utilisation: Entreprise – Domaine d’utilisation: Entreprise, finance – Exemple de phrase en français: La réforme de l’entreprise a eu des effets positifs. – Traduction en anglais: The restructuring of the company has had positive effects. – Explication de la traduction: « Restructuring » implique des changements organisationnels importants.4. Modernization
Traduction /Signification:
Modernisation – Contexte d’utilisation: Technologique – Domaine d’utilisation: Technologie, industrie – Exemple de phrase en français: La réforme de l’industrie passe par une modernisation des équipements. – Traduction en anglais: Industry reform involves the modernization of equipment. – Explication de la traduction: « Modernization » fait référence à l’adaptation aux progrès technologiques.5. Transformation
Traduction /Signification:
Transformation – Contexte d’utilisation: Organisationnel – Domaine d’utilisation: Organisation, management – Exemple de phrase en français: La réforme des processus internes a conduit à une transformation de l’entreprise. – Traduction en anglais: The reform of internal processes has led to a transformation of the company. – Explication de la traduction: « Transformation » suggère un changement radicalement positif.6. Revise
Traduction /Signification:
Réviser – Contexte d’utilisation: Juridique – Domaine d’utilisation: Législation, éducation – Exemple de phrase en français: La réforme des lois a nécessité plusieurs révisions. – Traduction en anglais: The reform of laws required several revisions. – Explication de la traduction: « Revise » implique une modification des lois existantes.7. Upgrade
Traduction /Signification:
Améliorer – Contexte d’utilisation: Technologique – Domaine d’utilisation: Informatique, technologie – Exemple de phrase en français: La réforme du système informatique vise à l’upgrader. – Traduction en anglais: The reform of the computer system aims to upgrade it. – Explication de la traduction: « Upgrade » sous-entend une amélioration ou une mise à niveau.8. Alteration
Traduction /Signification:
Modification – Contexte d’utilisation: Design – Domaine d’utilisation: Design, architecture – Exemple de phrase en français: La réforme architecturale prévoit des alterations majeures. – Traduction en anglais: The architectural reform involves major alterations. – Explication de la traduction: « Alteration » implique des changements dans le design ou l’architecture.9. Changeover
Traduction /Signification:
Changement – Contexte d’utilisation: Logistique – Domaine d’utilisation: Logistique, transport – Exemple de phrase en français: La réforme du système de transport s’accompagne d’un changeover important. – Traduction en anglais: The reform of the transport system involves a significant changeover. – Explication de la traduction: « Changeover » fait référence à un changement complet ou à un transfert.10. Adjustment
Traduction /Signification:
Ajustement – Contexte d’utilisation: Économique – Domaine d’utilisation: Commerce, finance – Exemple de phrase en français: La réforme monétaire nécessite des ajustements. – Traduction en anglais: The monetary reform requires adjustments. – Explication de la traduction: « Adjustment » implique des modifications pour s’adapter à de nouvelles circonstances.11. Refashioning
Traduction /Signification:
Remodelage – Contexte d’utilisation: Mode – Domaine d’utilisation: Mode, style – Exemple de phrase en français: La réforme de la marque passe par un refashioning de ses collections. – Traduction en anglais: The reform of the brand involves refashioning its collections. – Explication de la traduction: « Refashioning » implique un changement de style ou de design.12. Oversee
Traduction /Signification:
Superviser – Contexte d’utilisation: Gestion – Domaine d’utilisation: Management, organisation – Exemple de phrase en français: Après la réforme, il faudra oversee le processus de changement. – Traduction en anglais: After the reform, the process of change will need to be overseen. – Explication de la traduction: « Oversee » signifie superviser ou surveiller attentivement.13. Restructure
Traduction /Signification:
Restructurer – Contexte d’utilisation: Administratif – Domaine d’utilisation: Administration, service public – Exemple de phrase en français: La réforme des services publics nécessite de restructurer les départements. – Traduction en anglais: Public service reform requires restructuring departments. – Explication de la traduction: « Restructure » implique une réorganisation des structures existantes.14. Refinement
Traduction /Signification:
Raffinement – Contexte d’utilisation: Culture – Domaine d’utilisation: Arts, littérature – Exemple de phrase en français: La réforme artistique vise à apporter un refinement aux créations. – Traduction en anglais: Artistic reform aims to bring refinement to creations. – Explication de la traduction: « Refinement » implique une amélioration délicate ou un perfectionnement artistique.15. Update
Traduction /Signification:
Mettre à jour – Contexte d’utilisation: Technologique – Domaine d’utilisation: Informatique, numérique – Exemple de phrase en français: La réforme du site web nécessite une update régulière. – Traduction en anglais: Website reform requires regular updates. – Explication de la traduction: « Update » implique une mise à jour continue pour rester à jour.16. Redesign
Traduction /Signification:
Redessiner – Contexte d’utilisation: Design – Domaine d’utilisation: Design, architecture – Exemple de phrase en français: La réforme urbaine inclut un redesign des espaces publics. – Traduction en anglais: Urban reform includes a redesign of public spaces. – Explication de la traduction: « Redesign » implique un changement de conception ou de structure.17. Revise
Traduction /Signification:
Réviser – Contexte d’utilisation: Formation – Domaine d’utilisation: Éducation, apprentissage – Exemple de phrase en français: La réforme de l’éducation nécessite de reviser les programmes. – Traduction en anglais: Education reform requires revising programs. – Explication de la traduction: « Revise » implique une révision ou une mise à jour des programmes éducatifs.18. Revisitation
Traduction /Signification:
Réexamen – Contexte d’utilisation: Historique – Domaine d’utilisation: Histoire, archéologie – Exemple de phrase en français: La réforme des découvertes archéologiques nécessite une revisitation des données. – Traduction en anglais: The reform of archaeological findings requires a revisitation of the data. – Explication de la traduction: « Revisitation » implique un examen attentif ou une réévaluation.19. Remodel
Traduction /Signification:
Remodeler – Contexte d’utilisation: Travaux – Domaine d’utilisation: Bâtiment, construction – Exemple de phrase en français: La réforme des locaux nécessite de remodeler l’espace. – Traduction en anglais: The reform of the premises requires remodeling the space. – Explication de la traduction: « Remodel » implique une transformation ou un réaménagement.20. Reorganization
Traduction /Signification:
Réorganisation – Contexte d’utilisation: Administration – Domaine d’utilisation: Entreprise, management – Exemple de phrase en français: La réforme du service client passe par une reorganization des équipes. – Traduction en anglais: Customer service reform involves a reorganization of teams. – Explication de la traduction: « Reorganization » implique une réorganisation ou un réagencement des groupes de travail