régler, Synonymes en anglais: adjust

« régler » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Liste de mots en anglais pour traduire « régler »

  • Adjust

    Traduction /Signification:

    ajuster, régler | Contexte d’utilisation: ajuster les paramètres d’un appareil | Domaines d’utilisation: technique, mécanique | Exemple de phrase en français: Il faut ajuster la température du chauffage. | Traduction en anglais: The heating temperature needs to be adjusted. | Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Settle

    Traduction /Signification:

    régler, résoudre | Contexte d’utilisation: régler un différend | Domaines d’utilisation: juridique, relationnel | Exemple de phrase en français: Nous devons régler ce problème rapidement. | Traduction en anglais: We need to settle this issue quickly. | Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Fix

    Traduction /Signification:

    fixer, régler | Contexte d’utilisation: réparer un objet | Domaines d’utilisation: bricolage, réparation | Exemple de phrase en français: Il faut fixer cette étagère au mur. | Traduction en anglais: We need to fix this shelf to the wall. | Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Adjustment

    Traduction /Signification:

    ajustement, réglage | Contexte d’utilisation: faire des ajustements | Domaines d’utilisation: technique, gestion | Exemple de phrase en français: Cet ajustement est nécessaire pour améliorer la performance. | Traduction en anglais: This adjustment is necessary to improve performance. | Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Resolve

    Traduction /Signification:

    résoudre, régler | Contexte d’utilisation: résoudre un problème | Domaines d’utilisation: gestion de conflits, informatique | Exemple de phrase en français: Il faut résoudre ce bug dans le logiciel. | Traduction en anglais: We need to resolve this bug in the software. | Technique de traduction utilisée: traduction directe

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: régler

1. Settle

Traduction /Signification:

Régler une situation ou un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels ou informels. – Domaines d’utilisation: Juridique, finance, relations personnelles. – Exemple: Il faut régler ce litige rapidement. – Traduction en anglais: We need to settle this dispute quickly. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

2. Resolve

Traduction /Signification:

Trouver une solution à un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels. – Domaines d’utilisation: Professionnel, juridique. – Exemple: Nous avons besoin de régler ce différend. – Traduction en anglais: We need to resolve this dispute. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

3. Arrange

Traduction /Signification:

Organiser quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Logistique, événementiel. – Exemple: Il faut régler la logistique de cet événement. – Traduction en anglais: We need to arrange the logistics for this event. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Fix

Traduction /Signification:

Réparer ou solutionner un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Mécanique, informatique. – Exemple: Il faut régler ce bug informatique. – Traduction en anglais: We need to fix this computer bug. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Adjust

Traduction /Signification:

Modifier ou adapter quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Mécanique, construction. – Exemple: Il faut régler la température du chauffage. – Traduction en anglais: We need to adjust the heating temperature. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

6. Set up

Traduction /Signification:

Mettre en place quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Organisation, événementiel. – Exemple: Il faut régler la salle pour la conférence. – Traduction en anglais: We need to set up the room for the conference. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

7. Sort out

Traduction /Signification:

Résoudre un problème ou une situation compliquée. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, logistique. – Exemple: Il faut régler ce malentendu entre eux. – Traduction en anglais: We need to sort out this misunderstanding between them. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

8. Tackle

Traduction /Signification:

S’attaquer à un problème ou une tâche difficile. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Professionnel, quotidien. – Exemple: Il faut régler ce gros dossier avant la fin de la semaine. – Traduction en anglais: We need to tackle this big project before the end of the week. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Handle

Traduction /Signification:

Gérer une situation ou un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels. – Domaines d’utilisation: Management, relations client. – Exemple: Je vais régler cette affaire avec le client. – Traduction en anglais: I will handle this matter with the client. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

10. Deal with

Traduction /Signification:

S’occuper de quelque chose ou quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes quotidiens. – Domaines d’utilisation: Relationnel, pratique. – Exemple: Il faut régler ce problème de voisinage. – Traduction en anglais: We need to deal with this neighborhood issue. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

11. Solve

Traduction /Signification:

Résoudre un problème ou une énigme. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, sciences. – Exemple: Nous devons régler cette équation rapidement. – Traduction en anglais: We need to solve this equation quickly. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

12. Complete

Traduction /Signification:

Finir ou réaliser quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Travail, projets. – Exemple: Il faut régler cette tâche avant la réunion. – Traduction en anglais: We need to complete this task before the meeting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

13. Iron out

Traduction /Signification:

Régler ou résoudre un différend ou un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, professionnel. – Exemple: Il faut régler ce conflit entre les collègues. – Traduction en anglais: We need to iron out this conflict between colleagues. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

14. Sort

Traduction /Signification:

Classer ou organiser quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Logistique, rangement. – Exemple: Il faut régler ce dossier administratif. – Traduction en anglais: We need to sort out this administrative file. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

15. Handle

Traduction /Signification:

Faire face à une situation délicate. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels. – Domaines d’utilisation: Management, communication. – Exemple: Il faut régler ce problème de communication en interne. – Traduction en anglais: We need to handle this internal communication issue. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

16. Fix up

Traduction /Signification:

Réparer ou améliorer quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Bricolage, rénovation. – Exemple: Il faut régler ce problème de plomberie dans la cuisine. – Traduction en anglais: We need to fix up this plumbing issue in the kitchen. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

17. Address

Traduction /Signification:

S’occuper de quelque chose ou quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels. – Domaines d’utilisation: Management, communication. – Exemple: Il faut régler ce souci avec le fournisseur. – Traduction en anglais: We need to address this issue with the supplier. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

18. Clear up

Traduction /Signification:

Éclaircir une situation confuse. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, communication. – Exemple: Il faut régler cette malentendu entre les collègues. – Traduction en anglais: We need to clear up this misunderstanding between colleagues. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

19. Work out

Traduction /Signification:

Trouver une solution à un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, quotidien. – Exemple: Ils doivent régler leur problème de couple. – Traduction en anglais: They need to work out their relationship issue. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

20. Fix on

Traduction /Signification:

Choisir ou décider de quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Décision, choix. – Exemple: Il faut régler la date du prochain rendez-vous. – Traduction en anglais: We need to fix on the date of the next meeting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe