« régler » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Liste de mots en anglais pour traduire « régler »
- Adjust –
Traduction /Signification:
ajuster, régler | Contexte d’utilisation: ajuster les paramètres d’un appareil | Domaines d’utilisation: technique, mécanique | Exemple de phrase en français: Il faut ajuster la température du chauffage. | Traduction en anglais: The heating temperature needs to be adjusted. | Technique de traduction utilisée: traduction directe - Settle –
Traduction /Signification:
régler, résoudre | Contexte d’utilisation: régler un différend | Domaines d’utilisation: juridique, relationnel | Exemple de phrase en français: Nous devons régler ce problème rapidement. | Traduction en anglais: We need to settle this issue quickly. | Technique de traduction utilisée: traduction directe - Fix –
Traduction /Signification:
fixer, régler | Contexte d’utilisation: réparer un objet | Domaines d’utilisation: bricolage, réparation | Exemple de phrase en français: Il faut fixer cette étagère au mur. | Traduction en anglais: We need to fix this shelf to the wall. | Technique de traduction utilisée: traduction directe - Adjustment –
Traduction /Signification:
ajustement, réglage | Contexte d’utilisation: faire des ajustements | Domaines d’utilisation: technique, gestion | Exemple de phrase en français: Cet ajustement est nécessaire pour améliorer la performance. | Traduction en anglais: This adjustment is necessary to improve performance. | Technique de traduction utilisée: traduction directe - Resolve –
Traduction /Signification:
résoudre, régler | Contexte d’utilisation: résoudre un problème | Domaines d’utilisation: gestion de conflits, informatique | Exemple de phrase en français: Il faut résoudre ce bug dans le logiciel. | Traduction en anglais: We need to resolve this bug in the software. | Technique de traduction utilisée: traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: régler
1. Settle
Traduction /Signification:
Régler une situation ou un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels ou informels. – Domaines d’utilisation: Juridique, finance, relations personnelles. – Exemple: Il faut régler ce litige rapidement. – Traduction en anglais: We need to settle this dispute quickly. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.2. Resolve
Traduction /Signification:
Trouver une solution à un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels. – Domaines d’utilisation: Professionnel, juridique. – Exemple: Nous avons besoin de régler ce différend. – Traduction en anglais: We need to resolve this dispute. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.3. Arrange
Traduction /Signification:
Organiser quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Logistique, événementiel. – Exemple: Il faut régler la logistique de cet événement. – Traduction en anglais: We need to arrange the logistics for this event. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.4. Fix
Traduction /Signification:
Réparer ou solutionner un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Mécanique, informatique. – Exemple: Il faut régler ce bug informatique. – Traduction en anglais: We need to fix this computer bug. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.5. Adjust
Traduction /Signification:
Modifier ou adapter quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Mécanique, construction. – Exemple: Il faut régler la température du chauffage. – Traduction en anglais: We need to adjust the heating temperature. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.6. Set up
Traduction /Signification:
Mettre en place quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Organisation, événementiel. – Exemple: Il faut régler la salle pour la conférence. – Traduction en anglais: We need to set up the room for the conference. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.7. Sort out
Traduction /Signification:
Résoudre un problème ou une situation compliquée. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, logistique. – Exemple: Il faut régler ce malentendu entre eux. – Traduction en anglais: We need to sort out this misunderstanding between them. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.8. Tackle
Traduction /Signification:
S’attaquer à un problème ou une tâche difficile. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Professionnel, quotidien. – Exemple: Il faut régler ce gros dossier avant la fin de la semaine. – Traduction en anglais: We need to tackle this big project before the end of the week. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.9. Handle
Traduction /Signification:
Gérer une situation ou un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels. – Domaines d’utilisation: Management, relations client. – Exemple: Je vais régler cette affaire avec le client. – Traduction en anglais: I will handle this matter with the client. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.10. Deal with
Traduction /Signification:
S’occuper de quelque chose ou quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes quotidiens. – Domaines d’utilisation: Relationnel, pratique. – Exemple: Il faut régler ce problème de voisinage. – Traduction en anglais: We need to deal with this neighborhood issue. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.11. Solve
Traduction /Signification:
Résoudre un problème ou une énigme. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, sciences. – Exemple: Nous devons régler cette équation rapidement. – Traduction en anglais: We need to solve this equation quickly. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.12. Complete
Traduction /Signification:
Finir ou réaliser quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Travail, projets. – Exemple: Il faut régler cette tâche avant la réunion. – Traduction en anglais: We need to complete this task before the meeting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.13. Iron out
Traduction /Signification:
Régler ou résoudre un différend ou un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, professionnel. – Exemple: Il faut régler ce conflit entre les collègues. – Traduction en anglais: We need to iron out this conflict between colleagues. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.14. Sort
Traduction /Signification:
Classer ou organiser quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Logistique, rangement. – Exemple: Il faut régler ce dossier administratif. – Traduction en anglais: We need to sort out this administrative file. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.15. Handle
Traduction /Signification:
Faire face à une situation délicate. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels. – Domaines d’utilisation: Management, communication. – Exemple: Il faut régler ce problème de communication en interne. – Traduction en anglais: We need to handle this internal communication issue. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.16. Fix up
Traduction /Signification:
Réparer ou améliorer quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Bricolage, rénovation. – Exemple: Il faut régler ce problème de plomberie dans la cuisine. – Traduction en anglais: We need to fix up this plumbing issue in the kitchen. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.17. Address
Traduction /Signification:
S’occuper de quelque chose ou quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes professionnels. – Domaines d’utilisation: Management, communication. – Exemple: Il faut régler ce souci avec le fournisseur. – Traduction en anglais: We need to address this issue with the supplier. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.18. Clear up
Traduction /Signification:
Éclaircir une situation confuse. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, communication. – Exemple: Il faut régler cette malentendu entre les collègues. – Traduction en anglais: We need to clear up this misunderstanding between colleagues. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.19. Work out
Traduction /Signification:
Trouver une solution à un problème. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes informels. – Domaines d’utilisation: Relationnel, quotidien. – Exemple: Ils doivent régler leur problème de couple. – Traduction en anglais: They need to work out their relationship issue. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.20. Fix on
Traduction /Signification:
Choisir ou décider de quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques. – Domaines d’utilisation: Décision, choix. – Exemple: Il faut régler la date du prochain rendez-vous. – Traduction en anglais: We need to fix on the date of the next meeting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe