règles, Synonymes en anglais: rules

« règles » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction des mots en anglais pour « règles »

1. Rules

Traduction /Signification:

Règles – Contextes d’utilisation: Jeu, éducation, société – Domaines d’utilisation: Législation, informatique – Exemple de phrase en français: Les règles doivent être respectées. – Traduction en anglais de cette phrase: The rules must be followed. – Explication: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « règles » en anglais.

2. Regulations

Traduction /Signification:

Règlements – Contextes d’utilisation: Administration, sécurité – Domaines d’utilisation: Commerce, transport – Exemple de phrase en français: Les réglementations sont strictes dans ce domaine. – Traduction en anglais de cette phrase: The regulations are strict in this field. – Explication: J’ai utilisé le synonyme en anglais du mot « règlements ».

3. Guidelines

Traduction /Signification:

Directives – Contextes d’utilisation: Travail, santé – Domaines d’utilisation: Marketing, médical – Exemple de phrase en français: Suivre les directives pour réussir. – Traduction en anglais de cette phrase: Follow the guidelines to succeed. – Explication: J’ai utilisé le mot anglais le plus adéquat pour traduire « directives ».

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: règles

1. Regulations

– Signification: directives officielles – Contextes: gouvernement, entreprises – Domaines: administration, commerce – Exemple: Les nouvelles **règles** de sécurité sont en vigueur. – Traduction: The new **regulations** on safety are in effect. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot – Méthode de traduction: Traduction directe

2. Guidelines

– Signification: lignes directrices – Contextes: éducation, santé – Domaines: professionnels, personnels – Exemple: Suivez les **règles** pour un fonctionnement optimal. – Traduction: Follow the **guidelines** for optimal performance. – Technique de traduction utilisée: Adaptation – Méthode de traduction: Traduction contextuelle

3. Policies

– Signification: politiques – Contextes: entreprises, gouvernement – Domaines: commerce, administration – Exemple: Les **règles** de l’entreprise sont strictes. – Traduction: The company **policies** are strict. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un synonyme pertinent – Méthode de traduction: Traduction contextuelle

4. Standards

– Signification: normes – Contextes: industrie, qualité – Domaines: professionnels, techniques – Exemple: Respectez les **règles** de sécurité en vigueur. – Traduction: Adhere to the current safety **standards**. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un équivalent approprié – Méthode de traduction: Traduction contextuelle

5. Rules and regulations

– Signification: règles et règlements – Contextes: administratif, légal – Domaines: gouvernement, juridique – Exemple: Les **règles** et **règlements** doivent être suivis. – Traduction: The **rules** and **regulations** must be followed. – Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique – Méthode de traduction: Traduction littérale

6. Codes of conduct

– Signification: codes de conduite – Contextes: entreprise, profession – Domaines: éthique, social – Exemple: Les **règles** de conduite sont claires. – Traduction: The **codes** of conduct are clear. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’une expression courante – Méthode de traduction: Traduction contextuelle

7. Directives

– Signification: instructions officielles – Contextes: gestion, éducation – Domaines: administratif, pédagogique – Exemple: Suivez les **règles** et **directives** en place. – Traduction: Follow the current **rules** and **directives**. – Technique de traduction utilisée: Recherche de synonyme adéquat – Méthode de traduction: Traduction directe

8. Protocols

– Signification: protocoles – Contextes: santé, informatique – Domaines: médical, technologique – Exemple: Les **règles** et **protocoles** doivent être respectés. – Traduction: The **rules** and **protocols** must be followed. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’une terminologie précise – Méthode de traduction: Traduction contextuelle

9. Codes and regulations

– Signification: codes et réglementations – Contextes: juridique, sécurité – Domaines: législatif, industriel – Exemple: Les **règles** et **réglementations** sont strictes. – Traduction: The **codes** and **regulations** are strict. – Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique – Méthode de traduction: Traduction littérale

10. Bylaws

– Signification: statuts – Contextes: associatif, municipal – Domaines: institutionnel, local – Exemple: Les **règles** et **statuts** sont consultables en ligne. – Traduction: The **bylaws** and **statutes** are available online. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un terme spécifique – Méthode de traduction: Traduction directe

11. Edicts

– Signification: édits – Contextes: historique, royal – Domaines: politique, gouvernemental – Exemple: Les **règles** et **édits** du roi étaient absolus. – Traduction: The king’s **rules** and **edicts** were absolute. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un terme historique – Méthode de traduction: Traduction directe

12. Statutes

– Signification: lois – Contextes: juridique, gouvernemental – Domaines: législatif, judiciaire – Exemple: Les **règles** et **lois** doivent être respectées. – Traduction: The **rules** and **statutes** must be followed. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un équivalent juridique – Méthode de traduction: Traduction directe

13. Stipulations

– Signification: stipulations – Contextes: contrat, accord – Domaines: juridique, commercial – Exemple: Les **règles** et **stipulations** sont claires. – Traduction: The **rules** and **stipulations** are clear. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un synonyme précis – Méthode de traduction: Traduction contextuelle

14. Directives and guidelines

– Signification: directives et lignes directrices – Contextes: médical, professionnel – Domaines: administratif, santé – Exemple: Suivez les **règles** et **directives** en place. – Traduction: Follow the current **rules** and **guidelines**. – Technique de traduction utilisée: Réorganisation syntaxique – Méthode de traduction: Traduction directe

15. Tenets and regulations

– Signification: principes et réglementations – Contextes: organisation, professionnel – Domaines: éthique, affaires – Exemple: Respectez les **règles** et **principes** de l’entreprise. – Traduction: Adhere to the company’s **rules** and **tenets**. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’une combinaison logique – Méthode de traduction: Traduction directe

16. Decrees

– Signification: décrets – Contextes: gouvernement, monarchie – Domaines: politique, légal – Exemple: Ces **règles** sont établies par décret. – Traduction: These **rules** are established by decree. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un terme gouvernemental – Méthode de traduction: Traduction directe

17. Laws and regulations

– Signification: lois et réglementations – Contextes: juridique, sécurité – Domaines: législatif, industriel – Exemple: Les **règles** et **lois** doivent être respectées. – Traduction: The **laws** and **regulations** must be followed. – Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique – Méthode de traduction: Traduction littérale

18. Mandates

– Signification: mandats – Contextes: organisation, professionnel – Domaines: administratif, commerce – Exemple: Les **règles** et **mandats** sont clairs. – Traduction: The **rules** and **mandates** are clear. – Technique de traduction utilisée: Recherche d’un terme spécifique – Méthode de traduction: Traduction directe

19. Norms and guidelines

– Signification: normes et directives – Contextes: qualité, sécurité – Domaines: professionnel, technique – Exemple: Les **règles** et **normes** doivent être respectées. – Traduction: The **rules** and **norms** must be followed. – Technique de traduction utilisée: Réorganisation syntaxique – Méthode de traduction: Traduction directe

20. Statutes and regulations

– Signification: statuts et réglementations – Contextes: législatif, organisation – Domaines: juridique, administratif – Exemple: Les **règles** et **statuts** sont consultables en ligne. – Traduction: The **rules** and **statutes** are available online. – Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique – Méthode de traduction: Traduction littérale