regroupement, Synonymes en anglais: regrouping

« regroupement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « regroupement »

  • grouping:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: Dans le domaine de la gestion de projets. Exemple de phrase en français: Le regroupement des tâches similaires permet d’optimiser le temps de travail. Traduction en anglais: Grouping similar tasks helps optimize work time. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • consolidation:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En finance et en comptabilité. Exemple de phrase en français: La consolidation des données financières est nécessaire pour établir un bilan précis. Traduction en anglais: Consolidation of financial data is necessary to establish an accurate balance sheet. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • combination:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En mathématiques et en statistiques. Exemple de phrase en français: La combinaison de plusieurs variables peut donner des résultats inattendus. Traduction en anglais: The combination of multiple variables can yield unexpected results. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • aggregation:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: Dans le domaine de la recherche et des données. Exemple de phrase en français: L’agrégation des données permet d’obtenir une vue d’ensemble des tendances du marché. Traduction en anglais: Data aggregation provides an overview of market trends. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • merger:

    Traduction /Signification:

    fusion ou regroupement. Contexte d’utilisation: En économie et en entreprise. Exemple de phrase en français: La fusion des deux entreprises a créé un géant du secteur. Traduction en anglais: The merger of the two companies created a industry giant. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • clustering:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En informatique et en intelligence artificielle. Exemple de phrase en français: Le clustering des données permet de les organiser en groupes homogènes. Traduction en anglais: Data clustering allows for organizing data into homogeneous groups. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • group formation:

    Traduction /Signification:

    formation de groupe. Contexte d’utilisation: Dans le domaine de la psychologie sociale. Exemple de phrase en français: La formation de groupe peut influencer le comportement individuel. Traduction en anglais: Group formation can influence individual behavior. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • gathering:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En événementiel et en marketing. Exemple de phrase en français: La gathering des participants s’est déroulée sans encombre. Traduction en anglais: The gathering of participants went smoothly. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • assembly:

    Traduction /Signification:

    assemblage ou regroupement. Contexte d’utilisation: En production et en ingénierie. Exemple de phrase en français: L’assembly des pièces doit être réalisé avec précision. Traduction en anglais: The assembly of parts must be done with precision. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • union:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: Dans le monde syndical et politique. Exemple de phrase en français: L’union des travailleurs a permis de faire valoir leurs revendications. Traduction en anglais: The union of workers has allowed them to assert their demands. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • consortium:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En affaires et en coopération internationale. Exemple de phrase en français: Le consortium d’entreprises a remporté le contrat de construction. Traduction en anglais: The consortium of companies won the construction contract. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • coalition:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En politique et en relations internationales. Exemple de phrase en français: La coalition de pays a été formée pour résoudre la crise. Traduction en anglais: The coalition of countries was formed to resolve the crisis. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • collaboration:

    Traduction /Signification:

    collaboration ou regroupement. Contexte d’utilisation: En travail d’équipe et en projets. Exemple de phrase en français: La collaboration des différents services a permis de mener le projet à bien. Traduction en anglais: The collaboration of the various departments helped successfully complete the project. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • agglomeration:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En urbanisme et en géographie. Exemple de phrase en français: L’agglomération des villes peut entraîner des problèmes de mobilité. Traduction en anglais: The agglomeration of cities can lead to mobility issues. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • bundling:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En marketing et en vente. Exemple de phrase en français: Le bundling de produits permet de proposer des offres attractives. Traduction en anglais: Bundling products allows for offering attractive deals. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • consortship:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: Dans le domaine de la musique et des arts. Exemple de phrase en français: Le consortship d’artistes a donné lieu à une collaboration fructueuse. Traduction en anglais: The consortship of artists resulted in a fruitful collaboration. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • federation:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En sport et en associations. Exemple de phrase en français: La fédération des clubs de tennis organise un tournoi annuel. Traduction en anglais: The federation of tennis clubs organizes an annual tournament. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • incorporation:

    Traduction /Signification:

    intégration ou regroupement. Contexte d’utilisation: En droit des affaires et en fusion-acquisition. Exemple de phrase en français: L’incorporation de deux sociétés nécessite une analyse juridique approfondie. Traduction en anglais: The incorporation of two companies requires in-depth legal analysis. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • ensemble:

    Traduction /Signification:

    regroupement. Contexte d’utilisation: En musique et en danse. Exemple de phrase en français: L’ensemble des musiciens a enchanté le public lors du concert. Traduction en anglais: The ensemble of musicians delighted the audience during the concert. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • integration:

    Traduction /Signification:

    regroupement ou intégration. Contexte d’utilisation: En informatique et en systèmes. Exemple de phrase en français: L’intégration des différents modules a permis d’optimiser le fonctionnement du logiciel. Traduction en anglais: The integration of the various modules optimized the software’s operation. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

Expressions équivalentes en anglais pour « regroupement »

1. Grouping

Traduction /Signification:

Action de regrouper des éléments ensemble.

Contextes d’utilisation: Organisation, gestion de données.

Domaines d’utilisation: Informatique, mathématiques.

Exemple de phrase en français:

Le regroupement des fichiers a facilité leur accès.

Traduction en anglais: Grouping the files has made them easier to access.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « groupement ».

Méthode de traduction: Traduction directe du mot « Grouping ».

2. Consolidation

Traduction /Signification:

Action de réunir des éléments de manière plus solide.

Contextes d’utilisation: Finances, planification.

Domaines d’utilisation: Économie, entreprise.

Exemple de phrase en français:

La consolidation des données a permis une analyse plus approfondie.

Traduction en anglais: Consolidating the data allowed for a more in-depth analysis.

Technique de traduction utilisée: Traduction du sens de « regroupement » en « consolidation ».

Méthode de traduction: Traduction basée sur le contexte et le sens général du mot.

3. Clustering

Traduction /Signification:

Regrouper des éléments similaires ensemble.

Contextes d’utilisation: Analyse de données, statistiques.

Domaines d’utilisation: Informatique, sciences.

Exemple de phrase en français:

Le clustering des données a révélé des tendances intéressantes.

Traduction en anglais: Clustering the data revealed interesting trends.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme technique « Clustering ».

Méthode de traduction: Traduction directe du mot « Clustering ».