« relayer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Translation of « relayer » in English
List of words:
- relay: to convey or spread (information, ideas, etc.) Contexts: communication, technology Domains: telecommunications, broadcasting Exemple de phrase en français: « Il faut relayer ces informations au plus vite. »
Translation in English: « We need to relay this information as soon as possible. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- forward: to pass on or send ahead (something) Contexts: communication, emails Domains: business, technology Exemple de phrase en français: « Merci de relayer ce message à toute l’équipe. »
Translation in English: « Thank you for forwarding this message to the entire team. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- retransmit: to transmit (a signal or broadcast) again or differently Contexts: broadcasting, technology Domains: telecommunications, radio Exemple de phrase en français: « Je vais relayer l’interview en direct. »
Translation in English: « I will retransmit the interview live. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- propagate: to spread or promote widely Contexts: marketing, social media Domains: advertising, digital communication Exemple de phrase en français: « Nous devons relayer cette campagne sur tous les réseaux sociaux. »
Translation in English: « We need to propagate this campaign on all social media platforms. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: relayer
1. Pass on
– Signification: transmettre quelque chose à quelqu’un d’autre
– Contexte d’utilisation: communication, travail en équipe
– Domaine d’utilisation: professionnel, personnel
– Exemple de phrase en français: Il m’a demandé de te passer un message.
– Traduction en anglais de cette phrase: He asked me to pass on a message to you.
– Explication de la technique de traduction: Pour traduire « passer » en anglais, nous avons utilisé le verbe « pass on » qui exprime le même concept de transmettre quelque chose à quelqu’un d’autre.
2. Relay information
– Signification: transmettre des informations
– Contexte d’utilisation: communication, médias
– Domaine d’utilisation: professionnel, journalistique
– Exemple de phrase en français: Il a relayé les informations à toute l’équipe.
– Traduction en anglais de cette phrase: He relayed the information to the whole team.
– Explication de la technique de traduction: Pour traduire « relayer » en anglais, nous avons utilisé le verbe « relay » suivi du mot « information » pour exprimer la transmission d’informations.
3. Take over
– Signification: prendre le relais
– Contexte d’utilisation: travail, entraide
– Domaine d’utilisation: professionnel, sportif
– Exemple de phrase en français: Je vais te laisser prendre le relais.
– Traduction en anglais de cette phrase: I’ll let you take over.
– Explication de la technique de traduction: Pour traduire « prendre le relais » en anglais, nous avons utilisé l’expression « take over » qui signifie prendre le contrôle ou la responsabilité de quelque chose.
4. Convey messages
– Signification: transmettre des messages
– Contexte d’utilisation: communication, téléphone
– Domaine d’utilisation: professionnel, personnel
– Exemple de phrase en français: Merci de bien vouloir lui transmettre mes salutations.
– Traduction en anglais de cette phrase: Thank you for conveying my regards to him.
– Explication de la technique de traduction: Pour traduire « transmettre » en anglais, nous avons utilisé le verbe « convey » suivi du mot « messages » pour exprimer la transmission de salutations.
5. Transmit updates
– Signification: transmettre des mises à jour
– Contexte d’utilisation: information, technologie
– Domaine d’utilisation: professionnel, informatique
– Exemple de phrase en français: Nous devons leur transmettre les dernières mises à jour.
– Traduction en anglais de cette phrase: We need to transmit the latest updates to them.
– Explication de la technique de traduction: Pour traduire « transmettre » en anglais, nous avons utilisé le verbe « transmit » suivi du mot « updates » pour exprimer la transmission des dernières informations