Découvrez d’autres mots et expressions de: « relevé » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « relevé »:
- Statement: Déclaration écrite de faits ou d’opinions.
- Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine bancaire et financier.
- Domaine: Finance.
- Exemple de phrase: « Je dois vérifier mon relevé bancaire chaque mois pour m’assurer qu’il n’y a pas d’erreurs. »
- Traduction: « I need to check my bank statement every month to make sure there are no errors. »
- Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le mot « statement » car il correspond le mieux au sens de « relevé » dans le contexte bancaire.
- Account: Enregistrement détaillé des transactions.
- Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine comptable.
- Domaine: Comptabilité.
- Exemple de phrase: « Le relevé de compte de cette entreprise est très précis. »
- Traduction: « The company’s account statement is very accurate. »
- Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le mot « account » car il fait référence à la comptabilité et aux enregistrements financiers.
- Report: Document officiel donnant des informations détaillées.
- Souvent utilisé: Utilisé dans divers domaines pour présenter des données ou des résultats.
- Domaine: Général.
- Exemple de phrase: « Le relevé de performance de l’équipe sera présenté lors de la réunion. »
- Traduction: « The team’s performance report will be presented at the meeting. »
- Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour le mot « report » car il renvoie à un document officiel contenant des informations détaillées.
- Summary: Résumé succinct des informations pertinentes.
- Souvent utilisé: Utilisé pour présenter de manière concise les données importantes.
- Domaine: Rapports et analyses.
- Exemple de phrase: « La réunion a été clôturée par un relevé des conclusions principales. »
- Traduction: « The meeting was concluded with a summary of the main findings. »
- Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le mot « summary » car il indique une version abrégée et condensée des informations fournies.
- Balance: État des sommes restantes après déduction des dépenses.
- Souvent utilisé: Utilisé dans la gestion financière personnelle et professionnelle.
- Domaine: Finance et comptabilité.
- Exemple de phrase: « Le relevé de solde du compte montre qu’il y a encore des fonds disponibles. »
- Traduction: « The balance statement of the account shows that there are still funds available. »
- Technique de traduction utilisée: J’ai sélectionné le mot « balance » car il reflète l’état des fonds restants après les dépenses effectuées.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: relevé
1. Statement
Signification: Document récapitulatif des données ou des informations.
Souvent utilisé: Bancaire, comptabilité.
Exemple: J’ai reçu mon relevé bancaire ce matin.
Traduction: I received my bank statement this morning.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Méthode de traduction: Statement=Relevé
2. Report
Signification: Document synthétisant des informations.
Souvent utilisé: Professionnel, finance.
Exemple: Le rapport financier inclut un relevé des dépenses.
Traduction: The financial report includes an expense report.
Technique de traduction utilisée: Association de mots-clés.
Méthode de traduction: Report=Relevé
3. Overview
Signification: Résumé des principaux points.
Souvent utilisé: Réunion, présentation.
Exemple: L’overview du projet sera présenté demain.
Traduction: The project overview will be presented tomorrow.
Technique de traduction utilisée: Utilisation du contexte.
Méthode de traduction: Overview=Relevé
4. Summary
Signification: Résumé concis des informations importantes.
Souvent utilisé: Rapport, article.
Exemple: La summary du livre est disponible en ligne.
Traduction: The summary of the book is available online.
Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
Méthode de traduction: Summary=Relevé
5. Recap
Signification: Résumé succinct des éléments clés.
Souvent utilisé: Réunion, présentation.
Exemple: Pouvez-vous faire un recap rapide des points principaux?
Traduction: Can you do a quick recap of the main points?
Technique de traduction utilisée: Utilisation du langage courant.
Méthode de traduction: Recap=Relevé