« remise à niveau » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « remise à niveau »:
- Refresher – Signification: a course or reminder to update knowledge or skills – Souvent utilisé: often used in education or training settings – Domaines: éducation, formation professionnelle – Exemple de phrase en français: Elle a suivi une formation de remise à niveau en informatique.
– Traduction en anglais de cette phrase: She took a computer refresher course.
– Méthode de traduction: traduction directe du mot « remise » et « niveau » en anglais - Upgrade – Signification: to improve or enhance something – Souvent utilisé: used in various contexts where improvement is needed – Domaines: technology, software development – Exemple de phrase en français: Il a besoin d’une remise à niveau de son système informatique.
– Traduction en anglais de cette phrase: He needs an upgrade of his computer system.
– Méthode de traduction: traduction directe du sens de « remise à niveau » - Refreshment – Signification: the action of updating or revitalizing knowledge – Souvent utilisé: commonly used in educational settings – Domaines: training, education – Exemple de phrase en français: Les employés ont bénéficié d’une formation de remise à niveau.
– Traduction en anglais de cette phrase: The employees received a refreshment training.
– Méthode de traduction: traduction directe du concept de mise à jour ou revitalisation - Update – Signification: to make something more modern or up to date – Souvent utilisé: used in technology, software, and education – Domaines: technology, education – Exemple de phrase en français: Nous devons procéder à une mise à jour de nos compétences.
– Traduction en anglais de cette phrase: We need to update our skills.
– Méthode de traduction: traduction directe du concept de modernisation
Expressions équivalentes pour « remise à niveau » en anglais
1. Refresher course
–
Traduction /Signification:
Cours de rafraichissement –Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le domaine de la formation professionnelle –Exemple de phrase en français:
Je vais suivre un cours de remise à niveau en anglais. – Traduction en anglais: I am going to take a refresher course in English. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « remise » par « refresher » qui signifie « rafraichissement » en anglais et « niveau » par « course » qui se traduit par « cours ».2. Skill enhancement
–
Traduction /Signification:
Amélioration des compétences –Contexte d’utilisation:
Employé dans le domaine professionnel –Exemple de phrase en français:
Cet atelier propose un programme de remise à niveau pour les employés. – Traduction en anglais: This workshop offers a skill enhancement program for employees. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « remise » par « enhancement » qui signifie « amélioration » en anglais et « niveau » par « skill » qui se traduit par « compétence ».3. Update training
–
Traduction /Signification:
Formation de mise à jour –Contexte d’utilisation:
Couramment utilisé dans le milieu de la formation professionnelle –Exemple de phrase en français:
Les employés doivent suivre une formation de remise à niveau chaque année. – Traduction en anglais: Employees are required to attend update training every year. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « remise » par « update » qui signifie « mise à jour » en anglais et « niveau » par « training » qui se traduit par « formation ».4. Refreshment course
–
Traduction /Signification:
Cours de rafraichissement –Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le contexte de la formation continue –Exemple de phrase en français:
J’ai bénéficié d’un cours de remise à niveau en informatique. – Traduction en anglais: I took a refreshment course in computer science. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « remise » par « refreshment » qui signifie « rafraichissement » en anglais et « niveau » par « course » qui se traduit par « cours