Expressions équivalentes pour traduire « remise en cause » en anglais
1. Challenge
– Signification: Contestation
– Contextes d’utilisation: Débat, argumentation
– Domaines d’utilisation: Politique, philosophie
– Exemple de phrase en français: La remise en cause de ce projet a suscité de vives réactions.
– Traduction en anglais: The challenge to this project has sparked strong reactions.
– Explication de la technique de traduction: « Challenge » est un mot qui reflète l’idée de remise en cause et de contestation.
2. Questioning
– Signification: Interrogation
– Contextes d’utilisation: Enquête, réflexion
– Domaines d’utilisation: Sciences, recherche
– Exemple de phrase en français: Nous devons nous engager dans une remise en cause constante de nos croyances.
– Traduction en anglais: We must engage in constant questioning of our beliefs.
– Explication de la technique de traduction: « Questioning » est une forme d’interrogation qui remet en cause les croyances établies.
3. Reevaluation
– Signification: Réévaluation
– Contextes d’utilisation: Évaluation, examen
– Domaines d’utilisation: Éducation, finances
– Exemple de phrase en français: Une remise en cause des politiques financières est nécessaire pour la stabilité économique.
– Traduction en anglais: A reevaluation of financial policies is necessary for economic stability.
– Explication de la technique de traduction: « Reevaluation » implique de revoir et de remettre en question les politiques financières existantes.
4. Doubt casting
– Signification: Jet de doute
– Contextes d’utilisation: Méfiance, scepticisme
– Domaines d’utilisation: Médias, critique
– Exemple de phrase en français: Ce journaliste est spécialisé dans la remise en cause des informations officielles.
– Traduction en anglais: This journalist specializes in doubt casting on official information.
– Explication de la technique de traduction: « Doubt casting » met en avant l’idée de semer le doute et la suspicion sur des informations.
5. Challenge to
– Signification: Défi à
– Contextes d’utilisation: Opposition, résistance
– Domaines d’utilisation: Politique, juridique
– Exemple de phrase en français: Cette loi fait face à une remise en cause de la part de plusieurs groupes de citoyens.
– Traduction en anglais: This law is being challenged to by various citizen groups.
– Explication de la technique de traduction: En utilisant « challenge to », on met en avant l’idée d’opposition et de remise en question d’une loi.
6. Critique of
– Signification: Critique de
– Contextes d’utilisation: Analyse, évaluation
– Domaines d’utilisation: Art, littérature
– Exemple de phrase en français: L’ouvrage a reçu une remise en cause sévère de la part des critiques.
– Traduction en anglais: The book received a severe critique of from the reviewers.
– Explication de la technique de traduction: « Critique of » souligne l’idée de remise en cause et d’évaluation négative d’une œuvre.
7. Dispute over
– Signification: Litige sur
– Contextes d’utilisation: Conflit, désaccord
– Domaines d’utilisation: Droit, relations internationales
– Exemple de phrase en français: La remise en cause des frontières a provoqué de nombreux désaccords entre les pays voisins.
– Traduction en anglais: The dispute over borders has caused numerous disagreements among neighboring countries.
– Explication de la technique de traduction: « Dispute over » met en avant le conflit et le désaccord autour d’une question.
8. Shake up
– Signification: Secouer
– Contextes d’utilisation: Réforme, changement
– Domaines d’utilisation: Entreprise, management
– Exemple de phrase en français: Une remise en question du système est nécessaire pour améliorer l’efficacité de l’organisation.
– Traduction en anglais: A shake up of the system is necessary to improve the organization’s efficiency.
– Explication de la technique de traduction: « Shake up » souligne l’idée de secouer et de remettre en question un système établi.
9. Under scrutiny
– Signification: Sous examen
– Contextes d’utilisation: Investigation, vérification
– Domaines d’utilisation: Médias, enquêtes
– Exemple de phrase en français: Les politiques gouvernementales sont constamment sous remise en cause.
– Traduction en anglais: Government policies are constantly under scrutiny.
– Explication de la technique de traduction: « Under scrutiny » implique l’idée d’être examiné et remis en question de manière constante.
10. Debatable point
– Signification: Point discutable
– Contextes d’utilisation: Argumentation, discussion
– Domaines d’utilisation: Débats, controverses
– Exemple de phrase en français: C’est un sujet de remise en cause qui divise l’opinion publique.
– Traduction en anglais: It’s a debatable point that divides public opinion.
– Explication de la technique de traduction: « Debatable point » met en avant l’idée d’un sujet sur lequel on peut discuter et remettre en question.
11. Challenge authority
– Signification: Contester l’autorité
– Contextes d’utilisation: Rébellion, opposition
– Domaines d’utilisation: Politique, société
– Exemple de phrase en français: Les étudiants ont organisé une manifestation pour remettre en cause l’autorité gouvernementale.
– Traduction en anglais: Students organized a protest to challenge authority.
– Explication de la technique de traduction: « Challenge authority » implique l’idée de contester et de remettre en question le pouvoir en place.
12. Inquiry into
– Signification: Enquête sur
– Contextes d’utilisation: Investigation, recherche
– Domaines d’utilisation: Justice, sciences
– Exemple de phrase en français: Une commission d’enquête a été créée pour la remise en cause des pratiques de l’entreprise.
– Traduction en anglais: An inquiry into the company’s practices has been launched.
– Explication de la technique de traduction: « Inquiry into » souligne l’idée d’une enquête approfondie sur des pratiques suspectes.
13. Impugn
– Signification: Mettre en doute
– Contextes d’utilisation: Attaque, critique
– Domaines d’utilisation: Juridique, littérature
– Exemple de phrase en français: Il a tenté de remettre en cause la crédibilité de son adversaire.
– Traduction en anglais: He tried to impugn the credibility of his opponent.
– Explication de la technique de traduction: « Impugn » signifie mettre en doute de manière formelle et argumentée.
14. Skeptical approach
– Signification: Approche sceptique
– Contextes d’utilisation: Analyse, évaluation
– Domaines d’utilisation: Philosophie, science
– Exemple de phrase en français: Une attitude de remise en cause est essentielle pour progresser dans la recherche scientifique.
– Traduction en anglais: A skeptical approach is essential to progress in scientific research.
– Explication de la technique de traduction: « Skeptical approach » souligne l’idée de questionner et de douter pour avancer dans la recherche.
15. Revise opinion
– Signification: Réviser son opinion
– Contextes d’utilisation: Réflexion, évaluation
– Domaines d’utilisation: Psychologie, analyse
– Exemple de phrase en français: Face aux nouvelles informations, il a dû faire preuve de remise en cause et réviser son opinion.
– Traduction en anglais: Faced with new information, he had to show a revision of his opinion.
– Explication de la technique de traduction: « Revise opinion » souligne l’idée de revoir et de modifier son point de vue initial.
16. Disprove theory
– Signification: Réfuter une théorie
– Contextes d’utilisation: Démonstration, preuve
– Domaines d’utilisation: Sciences, recherche
– Exemple de phrase en français: Les nouvelles données scientifiques ont permis de remettre en cause et réfuter la théorie existante.
– Traduction en anglais: The new scientific data has allowed to disprove and refute the existing theory.
– Explication de la technique de traduction: « Disprove theory » met en avant l’idée de démontrer et de réfuter une théorie donnée.
17. Contest validity
– Signification: Contester la validité
– Contextes d’utilisation: Validation, examen
– Domaines d’utilisation: Éducation, recherche
– Exemple de phrase en français: Ce chercheur a passé sa carrière à remettre en cause et contester la validité des théories établies.
– Traduction en anglais: This researcher has spent his career challenging and contesting the validity of established theories.
– Explication de la technique de traduction: « Contest validity » souligne l’idée de contester et de mettre en doute la validité de certaines théories.
18. Challenge assumptions
– Signification: Remettre en cause des hypothèses
– Contextes d’utilisation: Réflexion, exploration
– Domaines d’utilisation: Psychologie, philosophie
– Exemple de phrase en français: Il est important de constamment remettre en cause et challenger nos hypothèses pour progresser.
– Traduction en anglais: It’s important to constantly challenge and question our assumptions to make progress.
– Explication de la technique de traduction: « Challenge assumptions » souligne l’idée de questionner et de mettre en doute nos hypothèses préétablies.
19. Dispute claim
– Signification: Contester une affirmation
– Contextes d’utilisation: Débat, réfutation
– Domaines d’utilisation: Droit, médias
– Exemple de phrase en français: Les représentants du parti d’opposition cherchent à remettre en cause et contester les affirmations du gouvernement.
– Traduction en anglais: Representatives of the opposition party seek to dispute and challenge the government’s claims.
– Explication de la technique de traduction: « Dispute claim » met en avant l’idée de contester et de réfuter des affirmations faites.
20. Reconsider stance
– Signification: Réexaminer sa position
– Contextes d’utilisation: Réflexion, ajustement
– Domaines d’utilisation: Politique, relations internationales
– Exemple de phrase en français: Face aux nouvelles données, il a dû remettre en cause et réexaminer sa position sur le sujet.
– Traduction en anglais: Faced with new data, he had to challenge and reconsider his stance on the issue.
– Explication de la technique de traduction: « Reconsider stance » souligne l’idée de réévaluer et de remettre en question sa position initiale sur un sujet.
Ces expressions équivalentes en anglais pour « remise en cause » offrent une variété d’options pour exprimer l’idée de contestation, de mise en doute et de réflexion critique dans divers contextes et domaines d’utilisation