« remise en question » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « remise en question »:
- Questioning: remise en question.
Contexte d’utilisation:
Dans le cadre d’une réflexion personnelle ou professionnelle.- Domaine d’utilisation: Psychologie, développement personnel.
Exemple de phrase en français:
Il est important de faire une remise en question régulièrement pour évoluer personnellement.Traduction en anglais:
It is important to question yourself regularly to evolve personally.- Technique de traduction utilisée: Ici, nous avons directement traduit « remise en question » en « questioning », qui garde le sens de remettre en question ses propres convictions ou actions.
- Doubt: le doute.
Contexte d’utilisation:
Lorsque l’on remet en question une décision ou une opinion.- Domaine d’utilisation: Philosophie, débat d’idées.
Exemple de phrase en français:
Face à cette situation complexe, le doute s’installe et je remets tout en question.Traduction en anglais:
Faced with this complex situation, doubt sets in and I question everything.- Technique de traduction utilisée: « Doubt » a ici été choisi pour traduire le concept de remise en question, illustrant le sentiment de remettre en cause quelque chose.
- Interrogation: questionnement.
Contexte d’utilisation:
Pour exprimer le fait de se poser des questions sur un sujet donné.- Domaine d’utilisation: Enquêtes, recherches scientifiques.
Exemple de phrase en français:
Son discours a suscité de nombreuses interrogations et une remise en question de nos convictions.Traduction en anglais:
His speech has raised many interrogations and a questioning of our beliefs.- Technique de traduction utilisée: « Interrogation » a été utilisé pour traduire le questionnement et la remise en question intellectuelle.
- Rethinking: repenser.
Contexte d’utilisation:
Lorsque l’on souhaite réexaminer une situation ou une idée de manière approfondie.- Domaine d’utilisation: Design, innovation.
Exemple de phrase en français:
Cette expérience m’a poussé à tout repenser et à faire une véritable remise en question de mes choix.Traduction en anglais:
This experience has pushed me to rethink everything and to truly question my choices.- Technique de traduction utilisée: « Rethinking » a été employé pour refléter l’idée de revenir sur ses réflexions et d’envisager une nouvelle approche.
- Challenge: défi.
Contexte d’utilisation:
Lorsque la remise en question nécessite un effort supplémentaire pour changer ses habitudes ou ses opinions.- Domaine d’utilisation: Management, prise de décision.
Exemple de phrase en français:
Ce livre m’a lancé de nombreux défis personnels et m’a poussé à une véritable remise en question.Traduction en anglais:
This book has challenged me personally and pushed me to a real questioning of myself.- Technique de traduction utilisée: « Challenge » a été retenu pour traduire le concept de défi personnel associé à la remise en question.
- Skepticism: scepticisme.
Contexte d’utilisation:
Pour exprimer une attitude critique et sceptique envers une idée ou une situation.- Domaine d’utilisation: Débats, argumentation.
Exemple de phrase en français:
Son attitude de scepticisme constant l’aide à maintenir une remise en question permanente de son environnement.Traduction en anglais:
His constant skepticism helps him maintain a permanent questioning of his environment.- Technique de traduction utilisée: « Skepticism » a été sélectionné pour traduire l’idée de douter et de remettre en question de manière critique.
Expressions équivalentes pour traduire « remise en question » en anglais
1. Doubt casting
Doubt: doute
Casiting: lancer, jeter
Souvent utilisé: Utilisé lorsque l’on remet en question quelque chose de manière intense et persistante.
Domaine: Psychologie
Exemple de phrase: Sa décision a provoqué un grand doute casting parmi les membres de l’équipe.
Traduction en anglais: His decision has caused a lot of doubt casting among the team members.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour une traduction littérale en utilisant « doubt » pour « doute » et « casting » pour « lancer/jeter ».2. Inquiry challenge
Inquiry: enquête, questionnement
Challenge: défi
Souvent utilisé: Utilisé pour décrire le processus de remise en question de ses croyances ou opinions.
Domaine: Éducation
Exemple de phrase: L’événement a entraîné un sérieux inquiry challenge au sein de la communauté scientifique.
Traduction en anglais: The event has led to a serious inquiry challenge within the scientific community.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « remise en question » par l’expression « inquiry challenge » pour mettre en avant le processus d’interrogation et de défi.3. Self-doubt reflection
Self-doubt: auto-doute
Reflection: réflexion
Souvent utilisé: Utilisé pour décrire le processus de remise en question de soi-même ou de ses actions.
Domaine: Développement personnel
Exemple de phrase: Il a réalisé une self-doubt reflection après l’échec de son projet.
Traduction en anglais: He went through a self-doubt reflection after the failure of his project.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « remise en question » par « self-doubt reflection » pour mettre en avant l’aspect introspectif de cette démarche.