rentrer, Synonymes en anglais: go back/home/return/come back

« rentrer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « rentrer » en anglais

  • to come back – revenir
  • Utilisé dans des contextes sociaux ou personnels Dans les domaines de la famille, des amis, du travail

    Je vais rentrer chez moi après le travail.

    Translation: I will come back home after work.

    Pour cette traduction, nous avons utilisé l’équivalent direct du verbe « rentrer » en anglais, qui est « come back ».
  • to go home – rentrer à la maison
  • Principallement utilisé pour exprimer le retour à la maison Dans le domaine de la vie quotidienne

    Il est tard, il est temps de rentrer à la maison.

    Translation: It’s late, it’s time to go home.

    J’ai utilisé une traduction littérale du verbe « rentrer » en anglais, qui est « to go home ».
  • to return – retourner
  • Utilisé pour exprimer un mouvement de retour à un endroit Dans les domaines de la géographie, du temps

    Je vais rentrer à mes racines un jour.

    Translation: I will return to my roots one day.

    J’ai utilisé une traduction directe du verbe « rentrer » en anglais, qui est « to return ».
  • to get back – rentrer
  • Utilisé pour signifier un retour à un point de départ Dans les domaines du sport, des déplacements

    Nous devons rentrer avant la nuit.

    Translation: We need to get back before nightfall.

    J’ai utilisé un équivalent proche du sens du mot « rentrer » en anglais, qui est « to get back ».
  • to arrive home – arriver à la maison
  • Utilisé pour indiquer l’arrivée à son domicile Dans le domaine familial, de la vie quotidienne

    Je vais enfin rentrer chez moi demain.

    Translation: I will finally arrive home tomorrow.

    Pour cette traduction, j’ai trouvé une formulation qui correspond au contexte de retour à la maison.
  • to retreat – se retirer
  • Utilisé pour exprimer une retraite ou un recul Dans les domaines militaire, politique

    Il faut parfois rentrer pour mieux avancer.

    Translation: Sometimes you have to retreat in order to advance.

    J’ai utilisé un terme qui évoque le mouvement de retour et de retrait impliqué par le verbe « rentrer ».
  • to come in – entrer
  • Utilisé pour signifier l’entrée dans un lieu Dans le domaine de l’accueil, de l’hospitalité

    Les invités vont bientôt rentrer dans la maison.

    Translation: The guests will soon come in the house.

    J’ai choisi une traduction qui conserve le sens de mouvement d’entrée associé au verbe « rentrer ».
  • to re-enter – ré-entrer
  • Utilisé pour exprimer un retour dans un lieu déjà visité Dans les domaines de l’éducation, du travail

    J’ai dû rentrer pour récupérer mon passeport oublié.

    Translation: I had to re-enter to get back my forgotten passport.

    J’ai opté pour une traduction qui met en avant la répétition du mouvement d’entrée avec le préfixe « re-« .
  • to come home – revenir à la maison
  • Utilisé pour indiquer un retour au domicile Dans le domaine familial, de la vie quotidienne

    Je vais bientôt rentrer après avoir terminé mes courses.

    Translation: I will come home soon after finishing my errands.

    J’ai trouvé une traduction qui évoque le retour affectif au domicile avec l’utilisation de « come home ».
  • to rejoin – rejoindre
  • Utilisé pour indiquer un retour au groupe ou à la société Dans les domaines professionnel, associatif

    J’ai hâte de rentrer dans l’équipe après ma pause déjeuner.

    Translation: I can’t wait to rejoin the team after my lunch break.

    J’ai choisi une traduction qui s’articule autour de l’idée de retrouver sa place dans un ensemble avec « rejoin ».

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: rentrer

  • Come back

    • Traduction /Signification:

      Revenir à un endroit.
    • Contextes d’utilisation: Utilisé dans le contexte de déplacement vers un lieu déjà visité.
    • Domaines d’utilisation: Voyage, quotidien.
    • Exemple de phrase en français:

      Il faut rentrer à la maison maintenant.
    • Traduction en anglais:

      We need to come back home now.
    • Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
  • Go home

    • Traduction /Signification:

      Rentrer chez soi.
    • Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le retour à la maison.
    • Domaines d’utilisation: Famille, quotidien.
    • Exemple de phrase en français:

      Il est tard, je dois rentrer à la maison.
    • Traduction en anglais:

      It’s late, I have to go home.
    • Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
  • Come in

    • Traduction /Signification:

      Entrer dans un lieu.
    • Contextes d’utilisation: Utilisé pour inviter quelqu’un à entrer.
    • Domaines d’utilisation: Accueil, commerce.
    • Exemple de phrase en français:

      Tu peux rentrer, la porte est ouverte.
    • Traduction en anglais:

      You can come in, the door is open.
    • Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
  • Return home

    • Traduction /Signification:

      Rentrer chez soi.
    • Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le retour à la maison.
    • Domaines d’utilisation: Famille, voyage.
    • Exemple de phrase en français:

      Elle souhaite rentrer chez elle après le travail.
    • Traduction en anglais:

      She wants to return home after work.
    • Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.