repartir, Synonymes en anglais: restart

« repartir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de traduction du mot « repartir » en anglais

  • to leave again – Signification: partir à nouveau – Souvent utilisé: lorsqu’une personne part puis revient ensuite – Domaine: général – Exemple de phrase: « Il est parti puis est revenu, il va encore repartir. »
    – Traduction: « He left and then came back, he will leave again. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • to restart – Signification: recommencer – Souvent utilisé: dans des situations où il faut reprendre à zéro – Domaine: informatique, entreprise – Exemple de phrase: « Après un échec, il faut parfois repartir à zéro. »
    – Traduction: « After a failure, sometimes you have to restart from scratch. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte.
  • to depart again – Signification: partir de nouveau – Souvent utilisé: départ répété – Domaine: général – Exemple de phrase: « Il est déjà parti une fois, il va repartir. »
    – Traduction: « He has already left once, he will depart again. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • to hit the road again – Signification: reprendre la route – Souvent utilisé: voyages, déplacements – Domaine: voyages, vacances – Exemple de phrase: « Après une pause, nous devons maintenant repartir. »
    – Traduction: « After a break, we now have to hit the road again. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction idiomatique.
  • to set off again – Signification: partir à nouveau – Souvent utilisé: départ pour un voyage, une mission – Domaine: voyages, missions – Exemple de phrase: « Après avoir fait une pause, nous devons repartir pour notre destination. »
    – Traduction: « After taking a break, we need to set off again for our destination. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: repartir

  • Get going

    • Partir rapidement
    • Utilisé pour indiquer le départ imminent
    • Utilisé dans le domaine informel et quotidien

    Il est temps de repartir chez moi.

    It’s time to get going back home.

    Nous avons utilisé la traduction directe du verbe « repartir » en anglais.

  • Head off

    • Se mettre en route
    • Utilisé pour indiquer la prise du départ
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des déplacements

    Nous devons repartir pour arriver à temps.

    We need to head off to arrive on time.

    J’ai utilisé une expression courante en anglais pour signifier le départ imminent.

  • Set off

    • Déclencher le départ
    • Utilisé pour indiquer le début d’un trajet
    • Utilisé dans le domaine des déplacements

    Les touristes ont prévu de repartir tôt demain.

    The tourists plan to set off early tomorrow.

    J’ai utilisé une expression synonyme du verbe « repartir » en anglais.

  • Hit the road

    • Prendre la route
    • Utilisé pour signifier le départ en voiture
    • Utilisé dans un contexte informel et familier

    Il est déjà tard, nous devrions repartir maintenant.

    It’s getting late, we should hit the road now.

    J’ai utilisé une expression idiomatique en anglais pour indiquer le départ imminent.

  • Start off

    • Commencer à voyager
    • Utilisé pour indiquer le début d’un voyage
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des déplacements

    Nous allons repartir de la gare centrale.

    We will start off from the central station.

    J’ai utilisé une traduction littérale du verbe « repartir » en anglais.

  • Leave again

    • Partir à nouveau
    • Utilisé pour indiquer un second départ
    • Utilisé dans le domaine des déplacements et des voyages

    Après une courte pause, nous devons repartir.

    After a short break, we need to leave again.

    J’ai utilisé une expression simple pour traduire le concept de « repartir » en anglais.

  • Move on

    • Poursuivre son chemin
    • Utilisé pour indiquer la reprise du voyage
    • Utilisé dans le domaine des déplacements et de la progression

    Après la visite du musée, nous devons repartir vers notre hôtel.

    After the museum visit, we have to move on to our hotel.

    J’ai choisi une expression courante pour exprimer le départ imminent en anglais.

  • Make tracks

    • Prendre la route
    • Utilisé pour indiquer une action rapide de départ
    • Utilisé dans un contexte familier et informel

    Il est temps de repartir à la maison avant qu’il ne fasse nuit.

    It’s time to make tracks back home before it gets dark.

    J’ai utilisé une expression familière en anglais pour signifier le départ imminent.

  • Off we go

    • C’est parti
    • Utilisé pour annoncer le départ imminent
    • Utilisé dans un contexte informel et quotidien

    Après le déjeuner, off we go vers notre prochaine destination.

    After lunch, off we go to our next destination.

    J’ai utilisé une expression idiomatique en anglais pour indiquer le départ imminent.

  • Start out

    • Commencer son voyage
    • Utilisé pour indiquer le début d’un voyage ou d’un déplacement
    • Utilisé dans le domaine des voyages

    Nous devons repartir tôt demain matin pour éviter les embouteillages.

    We need to start out early tomorrow morning to avoid traffic.

    J’ai utilisé une expression synonyme du verbe « repartir » en anglais.

  • Take off

    • Décoller
    • Utilisé pour indiquer un départ rapide
    • Utilisé dans le domaine des voyages aériens

    Après l’escale, l’avion doit repartir vers sa destination finale.

    After the layover, the plane has to take off to its final destination.

    J’ai utilisé une expression spécifique au domaine aérien pour traduire « repartir » en anglais.

  • Embark on

    • Se lancer dans
    • Utilisé pour indiquer le début d’une aventure ou d’un voyage
    • Utilisé dans le domaine des voyages et de l’exploration

    Nous devons repartir bientôt pour notre prochaine expédition en montagne.

    We have to embark on our next mountain expedition soon.

    J’ai utilisé une expression imagée pour traduire le concept de « repartir » en anglais.

  • Set out

    • Commencer un voyage
    • Utilisé pour indiquer le début d’un déplacement
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des aventures

    Après le repos, il est temps de repartir à l’aventure.

    After the rest, it’s time to set out on the adventure.

    J’ai utilisé une expression classique pour traduire le départ en anglais.

  • Proceed on

    • Poursuivre son chemin
    • Utilisé pour indiquer la continuité du voyage
    • Utilisé dans le domaine des déplacements et de la progression

    Après la visite, nous devons repartir vers notre hôtel pour la nuit.

    After the tour, we must proceed on to our hotel for the night.

    J’ai utilisé une expression formelle en anglais pour signifier le départ imminent.

  • Commence anew

    • Commencer de nouveau
    • Utilisé pour indiquer un nouveau départ
    • Utilisé dans un contexte plus littéraire ou formel

    Après l’échec, il était temps de repartir à zéro.

    After the failure, it was time to commence anew.

    J’ai utilisé une expression plus soutenue en anglais pour traduire « repartir » dans un contexte figuré.

  • Resume journey

    • Reprendre son voyage
    • Utilisé pour indiquer la reprise du déplacement
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des déplacements

    Après la pause déjeuner, ils ont dû repartir vers leur prochaine étape.

    After lunch break, they had to resume journey to their next stop.

    J’ai utilisé une expression directe pour traduire « repartir » en anglais dans un contexte de voyage.

  • Restart travel

    • Reprendre son voyage
    • Utilisé pour indiquer le redémarrage du déplacement
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des déplacements

    Après la réparation de la voiture, ils ont pu repartir sur la route.

    After fixing the car, they were able to restart travel on the road.

    J’ai utilisé une expression simple pour traduire le concept de « repartir » en anglais.

  • Return journey

    • Reprendre le voyage
    • Utilisé pour indiquer le départ de retour
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des déplacements

    Après une journée bien remplie, ils devaient repartir pour rentrer chez eux.

    After a busy day, they had to return journey to go back home.

    J’ai utilisé une expression littérale pour traduire « repartir » en anglais dans un contexte de retour à la maison.

  • Resuming trip

    • Reprendre le voyage
    • Utilisé pour indiquer la reprise du trajet
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des déplacements

    Après une pause pour se reposer, nous devons repartir pour atteindre notre destination finale.

    After a rest break, we have to resume trip to reach our final destination.

    J’ai utilisé une expression directe pour traduire « repartir » en anglais dans un contexte de voyage.

  • Continue journey

    • Continuer le voyage
    • Utilisé pour indiquer la poursuite du déplacement
    • Utilisé dans le domaine des voyages et des déplacements

    Après la nuit à l’hôtel, nous devons repartir pour explorer la région.

    After the night at the hotel, we need to continue journey to explore the area.

    J’ai utilisé une expression simple pour traduire le concept de « repartir » en anglais.