« repas » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « repas »
- meal:
Traduction /Signification:
repas. Contextes d’utilisation: à la maison, au restaurant, en voyage. Domaines d’utilisation: cuisine, restauration. Exemple de phrase en français: « Hier soir, nous avons partagé un délicieux repas en famille. »
Traduction en anglais: « Last night, we shared a delicious meal with the family. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - food:
Traduction /Signification:
nourriture. Contextes d’utilisation: à la maison, au supermarché, au restaurant. Domaines d’utilisation: cuisine, alimentation. Exemple de phrase en français: « La nourriture était exquise lors de cette réception. »
Traduction en anglais: « The food was exquisite at this reception. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - dish:
Traduction /Signification:
plat. Contextes d’utilisation: en cuisine, au restaurant, à table. Domaines d’utilisation: restauration, gastronomie. Exemple de phrase en français: « Ce plat traditionnel est délicieux. »
Traduction en anglais: « This traditional dish is delicious. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - feast:
Traduction /Signification:
festin. Contextes d’utilisation: célébrations, événements spéciaux, fêtes. Domaines d’utilisation: gastronomie, traditions culinaires. Exemple de phrase en français: « Le festin de Noël était somptueux cette année. »
Traduction en anglais: « The Christmas feast was sumptuous this year. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - banquet:
Traduction /Signification:
banquet. Contextes d’utilisation: événements officiels, réceptions, mariages. Domaines d’utilisation: événementiel, restauration. Exemple de phrase en français: « Le banquet de mariage était élégant et raffiné. »
Traduction en anglais: « The wedding banquet was elegant and refined. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - repast:
Traduction /Signification:
repas. Contextes d’utilisation: littérature, poésie, textes formels. Domaines d’utilisation: culture, écriture. Exemple de phrase en français: « Le héros se reposa et prit un simple repas. »
Traduction en anglais: « The hero rested and had a simple repast. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - snack:
Traduction /Signification:
en-cas. Contextes d’utilisation: pause, collation, entre les repas. Domaines d’utilisation: alimentation, restauration rapide. Exemple de phrase en français: « J’ai pris un petit en-cas avant le dîner. »
Traduction en anglais: « I had a snack before dinner. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - lunch:
Traduction /Signification:
déjeuner. Contextes d’utilisation: à midi, en semaine, en entreprise. Domaines d’utilisation: restauration, repas quotidiens. Exemple de phrase en français: « Je prends généralement un déjeuner léger le midi. »
Traduction en anglais: « I usually have a light lunch at noon. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - dinner:
Traduction /Signification:
dîner. Contextes d’utilisation: le soir, en famille, au restaurant. Domaines d’utilisation: alimentation, habitudes culinaires. Exemple de phrase en français: « Nous avons apprécié un délicieux dîner en amoureux. »
Traduction en anglais: « We enjoyed a delicious dinner as a couple. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - breakfast:
Traduction /Signification:
petit-déjeuner. Contextes d’utilisation: le matin, au réveil, en semaine. Domaines d’utilisation: alimentation, habitudes matinales. Exemple de phrase en français: « Le petit-déjeuner est mon repas préféré de la journée. »
Traduction en anglais: « Breakfast is my favorite meal of the day. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - buffet:
Traduction /Signification:
buffet. Contextes d’utilisation: fêtes, événements, réceptions. Domaines d’utilisation: restauration, traiteur. Exemple de phrase en français: « Le buffet était varié et savoureux lors de la soirée. »
Traduction en anglais: « The buffet was diverse and tasty at the party. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - feast:
Traduction /Signification:
festin. Contextes d’utilisation: fêtes, grandes occasions, célébrations. Domaines d’utilisation: gastronomie, traditions culinaires. Exemple de phrase en français: « Le festin de Pâques était copieux et délicieux. »
Traduction en anglais: « The Easter feast was abundant and delicious. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - sit-down meal:
Traduction /Signification:
repas assis. Contextes d’utilisation: restaurant, événements formels, réceptions. Domaines d’utilisation: restauration, événementiel. Exemple de phrase en français: « Nous avons dégusté un délicieux repas assis au restaurant. »
Traduction en anglais: « We enjoyed a delicious sit-down meal at the restaurant. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - brunch:
Traduction /Signification:
brunch. Contextes d’utilisation: le week-end, entre le petit-déjeuner et le déjeuner. Domaines d’utilisation: restauration, loisirs. Exemple de phrase en français: « Je vais au brunch chaque dimanche avec des amis. »
Traduction en anglais: « I go to brunch every Sunday with friends. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - picnic:
Traduction /Signification:
pique-nique. Contextes d’utilisation: en plein air, en famille, en été. Domaines d’utilisation: loisirs, alimentation en extérieur. Exemple de phrase en français: « Nous organisons un pique-nique ce week-end à la campagne. »
Traduction en anglais: « We are having a picnic this weekend in the countryside. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - supper:
Traduction /Signification:
souper. Contextes d’utilisation: repas du soir, léger, en famille. Domaines d’utilisation: alimentation, repas du soir. Exemple de phrase en français: « Je prends parfois un souper léger avant de me coucher. »
Traduction en anglais: « I sometimes have a light supper before going to bed. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - feast:
Traduction /Signification:
festin. Contextes d’utilisation: célébrations, banquets, événements spéciaux. Domaines d’utilisation: gastronomie, traditions culinaires. Exemple de phrase en français: « Le festin de mariage était grandiose et délicieux. »
Traduction en anglais: « The wedding feast was grandiose and delicious. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - snack:
Traduction /Signification:
collation. Contextes d’utilisation: entre les repas, pause, au travail. Domaines d’utilisation: alimentation, habitudes de consommation. Exemple de phrase en français: « Je grignote souvent une collation en regardant un film. »
Traduction en anglais: « I often snack while watching a movie. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - takeaway:
Traduction /Signification:
plat à emporter. Contextes d’utilisation: repas rapide, à emporter, livraison. Domaines d’utilisation: restauration rapide, cuisine à emporter. Exemple de phrase en français: « Nous avons commandé un plat à emporter pour le dîner. »
Traduction en anglais: « We ordered a takeaway for dinner. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - mealtime:
Traduction /Signification:
heure des repas. Contextes d’utilisation: planning, organisation, routines. Domaines d’utilisation: alimentation, horaires. Exemple de phrase en français: « L’heure des repas est sacrée en famille. »
Traduction en anglais: « Mealtime is sacred in the family. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « repas » en anglais
Meal
-
Traduction /Signification:
Repas - Contexte d’utilisation: En général, pour désigner un repas complet.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: J’adore préparer de bons repas pour ma famille.
- Traduction en anglais: I love preparing delicious meals for my family.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Dinner
-
Traduction /Signification:
Dîner - Contexte d’utilisation: Pour le repas du soir.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Nous avons prévu un dîner romantique ce soir.
- Traduction en anglais: We have planned a romantic dinner tonight.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Lunch
-
Traduction /Signification:
Déjeuner - Contexte d’utilisation: Pour le repas de midi.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Je prends un bon déjeuner à la cantine tous les jours.
- Traduction en anglais: I have a nice lunch at the cafeteria every day.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Breakfast
-
Traduction /Signification:
Petit déjeuner - Contexte d’utilisation: Pour le repas du matin.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.
- Traduction en anglais: Breakfast is the most important meal of the day.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Brunch
-
Traduction /Signification:
Petit déjeuner tardif - Contexte d’utilisation: Pour un repas entre le petit déjeuner et le déjeuner.
- Domaine d’utilisation: Restauration
- Exemple de phrase en français: Le brunch du dimanche est toujours un moment convivial en famille.
- Traduction en anglais: Sunday brunch is always a friendly moment with family.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Feast
-
Traduction /Signification:
Festin - Contexte d’utilisation: Pour un repas festif ou abondant.
- Domaine d’utilisation: Festivités
- Exemple de phrase en français: Nous avons préparé un festin pour célébrer cette occasion spéciale.
- Traduction en anglais: We prepared a feast to celebrate this special occasion.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Snack
-
Traduction /Signification:
Collation - Contexte d’utilisation: Pour une petite pause repas entre les repas principaux.
- Domaine d’utilisation: Alimentation
- Exemple de phrase en français: Je prends toujours une petite collation dans l’après-midi.
- Traduction en anglais: I always have a snack in the afternoon.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Supper
-
Traduction /Signification:
Souper - Contexte d’utilisation: Pour le repas du soir ou tard dans la soirée.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Nous prenons un souper léger avant d’aller au lit.
- Traduction en anglais: We have a light supper before going to bed.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Brinner
-
Traduction /Signification:
Dîner tardif - Contexte d’utilisation: Pour un repas qui mélange le dîner et le petit déjeuner.
- Domaine d’utilisation: Restauration
- Exemple de phrase en français: On se fait souvent un brinner le dimanche soir.
- Traduction en anglais: We often have a brinner on Sunday evenings.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Mealtime
-
Traduction /Signification:
Heure des repas - Contexte d’utilisation: Pour désigner l’heure à laquelle on prend un repas.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Nous avons une routine bien établie pour les heures des repas.
- Traduction en anglais: We have a well-established routine for mealtime.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Nourishment
-
Traduction /Signification:
Alimentation - Contexte d’utilisation: Pour désigner les aliments qui apportent de l’énergie et des éléments nutritifs.
- Domaine d’utilisation: Santé
- Exemple de phrase en français: Une alimentation équilibrée est essentielle pour un bon apport en nourriture.
- Traduction en anglais: A balanced diet is essential for good nourishment.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Repas
-
Traduction /Signification:
Repas - Contexte d’utilisation: Pour désigner un repas complet.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: J’ai préparé un délicieux repas pour mes invités ce soir.
- Traduction en anglais: I have prepared a delicious meal for my guests tonight.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Regalement
-
Traduction /Signification:
Festin - Contexte d’utilisation: Pour un repas festif ou abondant.
- Domaine d’utilisation: Festivités
- Exemple de phrase en français: Nous nous sommes régalés lors du repas de famille.
- Traduction en anglais: We feasted during the family meal.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Chow
-
Traduction /Signification:
Bouffe - Contexte d’utilisation: Terme familier pour désigner de la nourriture.
- Domaine d’utilisation: Familial
- Exemple de phrase en français: La chow était délicieuse ce soir, merci !
- Traduction en anglais: The chow was delicious tonight, thank you!
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Eat out
-
Traduction /Signification:
Manger dehors - Contexte d’utilisation: Pour aller au restaurant ou commander de la nourriture à emporter.
- Domaine d’utilisation: Restauration
- Exemple de phrase en français: On va manger dehors ce soir, je n’ai pas envie de cuisiner.
- Traduction en anglais: Let’s eat out tonight, I don’t feel like cooking.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Fast food
-
Traduction /Signification:
Restauration rapide - Contexte d’utilisation: Pour désigner des repas préparés rapidement et souvent peu coûteux.
- Domaine d’utilisation: Restauration
- Exemple de phrase en français: J’adore manger un bon fast food de temps en temps.
- Traduction en anglais: I love having some good fast food once in a while.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-
Home-cooked
-
Traduction /Signification:
Fait maison - Contexte d’utilisation: Pour désigner des repas préparés à la maison.
- Domaine d’utilisation: Cuisine
- Exemple de phrase en français: J’apprécie toujours un bon repas home-cooked.
- Traduction en anglais: I always appreciate a good home-cooked meal.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
-