respectivement, Synonymes en anglais: respectively

« respectivement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « respectivement »

  • respectively: correspondant
  • individually: individuellement
  • separately: séparément
  • in turn: à son tour
  • each: chacun(e)
  • in their order: dans leur ordre
  • sequentially: séquentiellement
  • in sequence: en séquence
  • in order: dans l’ordre
  • successively: successivement
  • one after the other: l’un après l’autre
  • in a row: à la suite
  • consecutively: consécutivement
  • serially: sériellement
  • one by one: un par un
  • individually speaking: individuellement parlant
  • severally: séparément
  • in place: à leur place
  • singly: singulièrement
  • as such: en tant que tel

Exemple de phrase en français: Les étudiants ont reçu respectivement un livre et un cahier.

Traduction en anglais de cette phrase: The students received a book and a notebook respectively.

Technique de traduction employée: Pour traduire « respectivement », j’ai choisi des termes qui expriment l’idée de distinction individuelle ou séquentielle des éléments mentionnés dans la phrase.


Expressions équivalentes pour traduire en anglais: respectivement

1. Duo:

  • Duo: équipe de deux personnes travaillant ensemble.
  • Utilisé dans le contexte de partenariat ou collaboration.
  • Domaines: affaires, sport.
  • Exemple de phrase en français: Ces deux joueurs forment un duo redoutable sur le terrain.
  • Traduction en anglais de cette phrase: These two players form a formidable duo on the field.
  • Technique de traduction utilisée: « duo » se traduit par « duo » en anglais.

2. Pair:

  • Pair: deux éléments associés ensemble.
  • Utilisé dans le contexte de combinaison ou comparaison de deux choses.
  • Domaines: mathématiques, sciences.
  • Exemple de phrase en français: Les actions et réactions se produisent en pair.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Actions and reactions occur in pair.
  • Technique de traduction utilisée: « pair » se traduit par « pair » en anglais.

3. Jointly:

  • Jointly: ensemble, en collaboration.
  • Utilisé dans le contexte de travail en équipe ou coopération.
  • Domaines: affaires, projets.
  • Exemple de phrase en français: Ils ont réalisé ce projet conjointement.
  • Traduction en anglais de cette phrase: They completed this project jointly.
  • Technique de traduction utilisée: « jointly » se traduit par « jointly » en anglais.

4. In conjunction:

  • In conjunction: en combinaison, simultanément.
  • Utilisé dans le contexte de coordination de plusieurs éléments.
  • Domaines: science, planification.
  • Exemple de phrase en français: Ces deux phénomènes se produisent souvent in conjunction.
  • Traduction en anglais de cette phrase: These two phenomena often occur in conjunction.
  • Technique de traduction utilisée: « in conjunction » se traduit par « in conjunction » en anglais.

5. By turns:

  • By turns: tour à tour.
  • Utilisé dans le contexte de rotation ou alternance.
  • Domaines: musique, jeux.
  • Exemple de phrase en français: Les musiciens jouent leurs instruments by turns.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The musicians play their instruments by turns.
  • Technique de traduction utilisée: « by turns » se traduit par « by turns » en anglais.

6. Collectively:

  • Collectively: ensemble, globalement.
  • Utilisé dans le contexte de prise de décision ou production commune.
  • Domaines: politique, économie.
  • Exemple de phrase en français: Les membres de l’équipe doivent réfléchir collectivement avant de prendre une décision importante.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Team members must collectively think before making an important decision.
  • Technique de traduction utilisée: « collectively » se traduit par « collectively » en anglais.

7. Hand in hand:

  • Hand in hand: main dans la main.
  • Utilisé dans le contexte de coopération ou soutien mutuel.
  • Domaines: relations, développement personnel.
  • Exemple de phrase en français: Ils avancent main dans la main vers un avenir meilleur.
  • Traduction en anglais de cette phrase: They move hand in hand towards a better future.
  • Technique de traduction utilisée: « hand in hand » se traduit par « hand in hand » en anglais.

8. Side by side:

  • Side by side: côte à côte.
  • Utilisé dans le contexte de proximité ou comparaison.
  • Domaines: géographie, métaphorique.
  • Exemple de phrase en français: Ces deux pays sont situés side by side l’un de l’autre.
  • Traduction en anglais de cette phrase: These two countries are located side by side to each other.
  • Technique de traduction utilisée: « side by side » se traduit par « side by side » en anglais.

9. Simultaneously:

  • Simultaneously: simultanément.
  • Utilisé dans le contexte de deux actions se déroulant en même temps.
  • Domaines: technologie, communication.
  • Exemple de phrase en français: Les deux événements se sont déroulés simultanément.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The two events occurred simultaneously.
  • Technique de traduction utilisée: « simultaneously » se traduit par « simultaneously » en anglais.

10. Alongside each other:

  • Alongside each other: aux côtés l’un de l’autre.
  • Utilisé dans le contexte de comparaison ou pour indiquer une proximité physique.
  • Domaines: architecture, design.
  • Exemple de phrase en français: Ces deux bâtiments sont construits alongside each other.
  • Traduction en anglais de cette phrase: These two buildings are constructed alongside each other.
  • Technique de traduction utilisée: « alongside each other » se traduit par « alongside each other » en anglais.

11. In parallel:

  • In parallel: en parallèle.
  • Utilisé dans le contexte de projets ou processus qui se déroulent simultanément.
  • Domaines: informatique, électronique.
  • Exemple de phrase en français: Ces deux projets sont gérés in parallel pour maximiser l’efficacité.
  • Traduction en anglais de cette phrase: These two projects are managed in parallel to maximize efficiency.
  • Technique de traduction utilisée: « in parallel » se traduit par « in parallel » en anglais.

12. Joint effort:

  • Joint effort: effort commun.
  • Utilisé dans le contexte de travail d’équipe ou collaboration.
  • Domaines: sport, entreprise.
  • Exemple de phrase en français: Ce succès est le résultat d’un joint effort entre tous les membres de l’équipe.
  • Traduction en anglais de cette phrase: This success is the result of a joint effort from all team members.
  • Technique de traduction utilisée: « joint effort » se traduit par « joint effort » en anglais.

13. In unison:

  • In unison: à l’unisson.
  • Utilisé dans le contexte de musique ou action synchronisée.
  • Domaines: musique, chant.
  • Exemple de phrase en français: Les choristes chantent in unison pour créer une harmonie parfaite.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The choristers sing in unison to create a perfect harmony.
  • Technique de traduction utilisée: « in unison » se traduit par « in unison » en anglais.

14. Hand in glove:

  • Hand in glove: main dans la main.
  • Utilisé dans le contexte de collaboration étroite ou partenariat.
  • Domaines: affaires, relations.
  • Exemple de phrase en français: Ces deux partenaires travaillent hand in glove pour atteindre leurs objectifs.
  • Traduction en anglais de cette phrase: These two partners work hand in glove to achieve their goals.
  • Technique de traduction utilisée: « hand in glove » se traduit par « hand in glove » en anglais.

15. In cooperation:

  • In cooperation: en coopération.
  • Utilisé dans le contexte de collaboration ou coordination.
  • Domaines: international, entreprises.
  • Exemple de phrase en français: Les deux pays travaillent in cooperation pour résoudre des problèmes mondiaux.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The two countries work in cooperation to solve global issues.
  • Technique de traduction utilisée: « in collaboration » se traduit par « in cooperation » en anglais.

16. In line with:

  • In line with: en accord avec.
  • Utilisé dans le contexte de conformité ou suivre des règles établies.
  • Domaines: législation, politique.
  • Exemple de phrase en français: Les actions de l’entreprise sont in line avec les normes de l’industrie.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The company’s actions are in line with industry standards.
  • Technique de traduction utilisée: « in line with » se traduit par « in line with » en anglais.

17. At the same time:

  • At the same time: en même temps.
  • Utilisé dans le contexte de deux événements se produisant simultanément.
  • Domaines: communication, planification.
  • Exemple de phrase en français: Les deux réunions auront lieu at the same time, donc je ne pourrai pas y assister.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The two meetings will take place at the same time, so I won’t be able to attend.
  • Technique de traduction utilisée: « at the same time » se traduit par « at the same time » en anglais.

18. In harmony:

  • In harmony: en harmonie.
  • Utilisé dans le contexte de coopération ou compatibilité.
  • Domaines: musique, relation.
  • Exemple de phrase en français: Les différents départements de l’entreprise travaillent in harmony pour atteindre les objectifs fixés.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The various departments of the company work in harmony to achieve the set goals.
  • Technique de traduction utilisée: « in harmony » se traduit par « in harmony » en anglais.

19. Hand in hand:

  • Shoulder to shoulder: épaule contre épaule.
  • Utilisé dans le contexte de soutien mutuel ou solidarité.
  • Domaines: amitié, équipe.
  • Exemple de phrase en français: Ils avancent shoulder to shoulder pour affronter les défis qui se présentent à eux.
  • Traduction en anglais de cette phrase: They move shoulder to shoulder to face the challenges ahead.
  • Technique de traduction utilisée: « shoulder to shoulder » se traduit par « shoulder to shoulder » en anglais.

20. Jointly:

  • Together: ensemble.
  • Utilisé dans le contexte de groupe ou relation.
  • Domaines: famille, travail.
  • Exemple de phrase en français: Ils ont réussi à résoudre le problème ensemble.
  • Traduction en anglais de cette phrase: They managed to solve the problem together.
  • Technique de traduction utilisée: « together » se traduit par « together » en anglais.