« respirer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « respirer »
1. Breathe
Traduction /Signification:
Respirer – Contexte d’utilisation: Dans le cadre de l’activité physique ou pour se détendre. – Domaines d’utilisation: Sport, méditation, relaxation. – Exemple de phrase en français: Je dois prendre une pause pour respirer profondément. – Traduction en anglais de cette phrase: I need to take a break to breathe deeply. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.2. Inhale
Traduction /Signification:
Inspirer – Contexte d’utilisation: Lors des exercices de respiration ou pour sentir une odeur. – Domaines d’utilisation: Yoga, aromathérapie. – Exemple de phrase en français: Il faut bien inhale pour sentir le parfum de fleurs. – Traduction en anglais de cette phrase: You must inhale deeply to smell the flowers. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.3. Exhale
Traduction /Signification:
Expirer – Contexte d’utilisation: Pendant les exercices de respiration pour relâcher le stress. – Domaines d’utilisation: Méditation, sophrologie. – Exemple de phrase en français: Il faut prendre une grande respiration et ensuite exhale lentement. – Traduction en anglais de cette phrase: You must take a deep breath and then exhale slowly. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.4. Pant
Traduction /Signification:
Haletant – Contexte d’utilisation: Lors d’un effort physique intense. – Domaines d’utilisation: Sports, course à pied. – Exemple de phrase en français: Après avoir couru longtemps, il était pantant. – Traduction en anglais de cette phrase: After running for a long time, he was panting. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.5. Gasp
Traduction /Signification:
Hoqueter – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est surpris ou qu’on manque d’air. – Domaines d’utilisation: Peur, émotion. – Exemple de phrase en français: Il a gaspiller en entendant la nouvelle. – Traduction en anglais de cette phrase: He gasped upon hearing the news. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.6. Wheeze
Traduction /Signification:
Siffler – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on a des difficultés respiratoires. – Domaines d’utilisation: Santé, problèmes respiratoires. – Exemple de phrase en français: Le patient a commence a wheeze après son allergie. – Traduction en anglais de cette phrase: The patient started wheezing after his allergy. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.7. Sigh
Traduction /Signification:
Soupirer – Contexte d’utilisation: Pour montrer de l’exaspération, de la fatigue ou du soulagement. – Domaines d’utilisation: Émotions, expressions faciales. – Exemple de phrase en français: Elle soupire chaque fois qu’elle doit repeter la meme chose. – Traduction en anglais de cette phrase: She sighs every time she has to repeat the same thing. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.8. Puff
Traduction /Signification:
Souffle – Contexte d’utilisation: Pour générer de l’air en soufflant. – Domaines d’utilisation: Art, musique. – Exemple de phrase en français: Il a puff sur les bougies du gateau d’anniversaire. – Traduction en anglais de cette phrase: He puffed on the birthday cake candles. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.9. Snort
Traduction /Signification:
Renifler – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est en colère ou qu’on montre du mépris. – Domaines d’utilisation: Colère, moquerie. – Exemple de phrase en français: Le taureau a snort avant de charger. – Traduction en anglais de cette phrase: The bull snorted before charging. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.10. Gag
Traduction /Signification:
S’étrangler – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on a du mal à respirer à cause d’un objet coincé. – Domaines d’utilisation: Urgence, secourisme. – Exemple de phrase en français: Il a commence a gag après avoir avale de travers. – Traduction en anglais de cette phrase: He started gagging after swallowing wrong. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.11. Sniff
Traduction /Signification:
Renifler – Contexte d’utilisation: Pour inhaler une odeur. – Domaines d’utilisation: Parfumerie, dégustation. – Exemple de phrase en français: Il a sniffé le vin avant de le goûter. – Traduction en anglais de cette phrase: He sniffed the wine before tasting it. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.12. Yawn
Traduction /Signification:
Bâiller – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est fatigué ou ennuyé. – Domaines d’utilisation: Sommeil, ennui. – Exemple de phrase en français: Il ne peut s’empecher de yawn apres une longue journee de travail. – Traduction en anglais de cette phrase: He can’t help but yawn after a long day of work. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.13. Whistle
Traduction /Signification:
Siffler – Contexte d’utilisation: Généralement pour produire un son en soufflant. – Domaines d’utilisation: Musique, communication. – Exemple de phrase en français: Il a commence a whistle en marchant dans la rue. – Traduction en anglais de cette phrase: He started whistling while walking down the street. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.14. Hum
Traduction /Signification:
Fredonner – Contexte d’utilisation: Pour chanter sans paroles. – Domaines d’utilisation: Musique, détente. – Exemple de phrase en français: Il hum un air en attendant le bus. – Traduction en anglais de cette phrase: He hums a tune while waiting for the bus. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.15. Croak
Traduction /Signification:
Croasser – Contexte d’utilisation: Pour imiter le son de certaines grenouilles. – Domaines d’utilisation: Immitation, nature. – Exemple de phrase en français: Il a commence a croak au bord du lac. – Traduction en anglais de cette phrase: He started croaking by the lake. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.16. Grunt
Traduction /Signification:
Grognement – Contexte d’utilisation: Pour montrer de la désapprobation ou de l’effort. – Domaines d’utilisation: Sport, mécontentement. – Exemple de phrase en français: Il a grunt en soulevant les poids. – Traduction en anglais de cette phrase: He grunted while lifting the weights. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.17. Cough
Traduction /Signification:
Toux – Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est malade ou pour dégager les voies respiratoires. – Domaines d’utilisation: Santé, maladies. – Exemple de phrase en français: Il a commence a cough apres avoir attrape un rhume. – Traduction en anglais de cette phrase: He started coughing after catching a cold. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.18. Sneeze
Traduction /Signification:
Éternuer – Contexte d’utilisation: Généralement pour expulser des irritations nasales. – Domaines d’utilisation: Allergies, rhume des foins. – Exemple de phrase en français: Il a se sneeze dès qu’il est en contact avec la poussière. – Traduction en anglais de cette phrase: He sneezes as soon as he comes in contact with dust. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.19. Purr
Traduction /Signification:
Ronronner – Contexte d’utilisation: Pour exprimer du contentement chez les félins. – Domaines d’utilisation: Animaux, bien-être. – Exemple de phrase en français: Le chat a commence a purr en se faisant caresser. – Traduction en anglais de cette phrase: The cat started purring while being petted. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe.20. Cackle
Traduction /Signification:
Rire gras – Contexte d’utilisation: Pour décrire un rire bruyant et moqueur. – Domaines d’utilisation: Humour, moquerie. – Exemple de phrase en français: Elle a commence a cackle en entendant la blague. – Traduction en anglais de cette phrase: She started cackling upon hearing the joke. – Explication de la méthode de traduction: Traduction directe
Liste des expressions équivalents pour traduire en anglais: respirer
1. Breathe
- Signification: Inspirer et expirer de l’air.
- Contextes: Utilisé dans des situations quotidiennes.
- Domaines: Usage général.
Exemple de phrase en français:
Il faut respirer profondément pour se calmer.Traduction en anglais:
You need to breathe deeply to calm down.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
2. Inhale
- Signification: Inspirer de l’air.
- Contextes: Utilisé en yoga ou en méditation.
- Domaines: Bien-être et santé.
Exemple de phrase en français:
Il faut inhale lentement pour relaxer.Traduction en anglais:
You need to inhale slowly to relax.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
3. Exhale
- Signification: Expirer de l’air.
- Contextes: Utilisé en activités physiques.
- Domaines: Fitness et sport.
Exemple de phrase en français:
Il faut exhale fort pour se motiver.Traduction en anglais:
You need to exhale strongly to motivate yourself.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
4. Pant
- Signification: Respirer rapidement et avec difficulté.
- Contextes: Utilisé en cas d’effort intense.
- Domaines: Sport et situation d’urgence.
Exemple de phrase en français:
Il commence à pant après avoir couru.Traduction en anglais:
He starts to pant after running.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
5. Sigh
- Signification: Respirer profondément et exprimer une émotion.
- Contextes: Utilisé pour montrer du soulagement ou de l’agacement.
- Domaines: Émotions et sentiments.
Exemple de phrase en français:
Elle soupire avant de répondre.Traduction en anglais:
She sighs before answering.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.