Découvrez d’autres mots et expressions de: « responsable » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « responsable »
1. Responsible
Responsable: qui est capable de répondre de ses actes Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine professionnel pour désigner une personne chargée d’une tâche ou d’un projet. Exemple de phrase en français: Le responsable du projet a assuré le bon déroulement de la réunion. Traduction en anglais: The project manager ensured the smooth running of the meeting. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.2. Accountable
Responsable: qui est tenu de répondre de ses actes Souvent utilisé: Utilisé dans le cadre légal pour désigner une personne responsable de ses actions. Exemple de phrase en français: Il est important d’être accountable en cas d’erreur. Traduction en anglais: It is important to be accountable in case of error. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.3. In charge
Responsable: qui est chargé de quelque chose Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer que quelqu’un est en charge d’une équipe ou d’un projet. Exemple de phrase en français: Il est in charge de la gestion des ressources humaines. Traduction en anglais: He is in charge of human resources management. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.4. Leader
Responsable: celui qui dirige ou guide Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne qui guide un groupe vers un objectif commun. Exemple de phrase en français: Le leader de l’équipe a su motiver ses collègues. Traduction en anglais: The team leader was able to motivate his colleagues. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.5. Supervisor
Responsable: personne chargée de surveiller le travail des autres Souvent utilisé: Utilisé dans le milieu professionnel pour désigner une personne qui supervise le travail d’une équipe. Exemple de phrase en français: Le superviseur a vérifié que les consignes étaient bien respectées. Traduction en anglais: The supervisor checked that the instructions were followed correctly. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.6. Guardian
Responsable: qui veille sur quelque chose ou quelqu’un Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne qui protège ou prend soin de quelqu’un ou quelque chose. Exemple de phrase en français: Les parents sont les premiers gardiens de l’éducation de leurs enfants. Traduction en anglais: Parents are the first guardians of their children’s education. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.7. Chief
Responsable: personne principale ou chef Souvent utilisé: Utilisé pour désigner la personne principale d’une organisation ou d’un groupe. Exemple de phrase en français: Le chief de l’entreprise a pris une décision stratégique importante. Traduction en anglais: The company’s chief made an important strategic decision. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.8. Head
Responsable: personne en charge Souvent utilisé: Utilisé pour désigner la personne qui est en charge d’un département ou d’une équipe. Exemple de phrase en français: Le head du département marketing a développé une nouvelle stratégie. Traduction en anglais: The head of the marketing department developed a new strategy. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.9. Officer
Responsable: personne chargée de fonctions spécifiques Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine professionnel pour désigner une personne occupant un poste spécifique. Exemple de phrase en français: L’officer des finances a présenté le bilan de l’entreprise. Traduction en anglais: The finance officer presented the company’s balance sheet. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.10. Supervisor
Responsable: superviseur Souvent utilisé: Utilisé dans le milieu professionnel pour désigner une personne qui supervise le travail d’une équipe. Exemple de phrase en français: Le supervisor contrôle le processus de production. Traduction en anglais: The supervisor monitors the production process. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.11. Director
Responsable: directeur Souvent utilisé: Utilisé pour désigner la personne qui dirige une entreprise ou un département. Exemple de phrase en français: Le director des ventes a atteint ses objectifs ce trimestre. Traduction en anglais: The sales director has achieved his goals this quarter. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.12. Manager
Responsable: gestionnaire Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne chargée de gérer une équipe ou un projet. Exemple de phrase en français: Le manager a organisé une réunion pour discuter des prochains objectifs. Traduction en anglais: The manager organized a meeting to discuss the next goals. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.13. Executive
Responsable: cadre, dirigeant Souvent utilisé: Utilisé pour désigner les cadres dirigeants au sein d’une entreprise. Exemple de phrase en français: Les executives sont chargés de prendre les décisions stratégiques. Traduction en anglais: Executives are responsible for making strategic decisions. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.14. Administrator
Responsable: administrateur Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne chargée des tâches administratives dans une organisation. Exemple de phrase en français: L’administrator a mis en place un système de classement efficace. Traduction en anglais: The administrator set up an efficient filing system. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.15. Steward
Responsable: intendant Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne chargée de la gestion des biens ou des ressources. Exemple de phrase en français: Le steward de l’entreprise veille à la bonne utilisation des fonds. Traduction en anglais: The company’s steward ensures the proper use of funds. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.16. Caretaker
Responsable: gardien Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne chargée de prendre soin de quelque chose ou de quelqu’un. Exemple de phrase en français: Le caretaker des locaux veille à leur entretien. Traduction en anglais: The caretaker of the premises ensures their maintenance. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.17. Controller
Responsable: contrôleur Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne chargée de vérifier et de contrôler des opérations. Exemple de phrase en français: Le controller financier analyse les résultats mensuels. Traduction en anglais: The financial controller analyzes the monthly results. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.18. Operator
Responsable: opérateur Souvent utilisé: Utilisé dans un contexte industriel pour désigner une personne chargée de faire fonctionner une machine ou un équipement. Exemple de phrase en français: L’operator de l’usine surveille le bon fonctionnement des machines. Traduction en anglais: The factory operator monitors the proper functioning of the machines. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.19. Supervisor
Responsable: superviseur Souvent utilisé: Utilisé dans le milieu professionnel pour désigner une personne qui supervise le travail d’une équipe. Exemple de phrase en français: Le supervisor a organisé une formation pour les nouveaux employés. Traduction en anglais: The supervisor organized training for new employees. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.20. Custodian
Responsable: gardien, conservateur Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne chargée de la conservation et de la protection de biens ou d’objets. Exemple de phrase en français: Le custodian des archives veille à leur préservation. Traduction en anglais: The custodian of the archives ensures their preservation. Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « responsable » en anglais
1. In charge
- Signification: Être en charge, responsable
Contexte d’utilisation:
Dans un environnement professionnel- Domaines d’utilisation: Management, leadership
Exemple de phrase en français:
Le directeur est en charge du projet.Traduction en anglais:
The director is in charge of the project.- Explication: La traduction littérale de « in charge » est utilisée pour conserver le sens de responsabilité.
2. Accountable
- Signification: Responsable, redevable
Contexte d’utilisation:
Dans un cadre juridique ou professionnel- Domaines d’utilisation: Compliance, finance
Exemple de phrase en français:
Les managers sont responsables de leurs équipes.Traduction en anglais:
Managers are accountable for their teams.- Explication: Le terme « accountable » exprime la responsabilité impliquant une reddition de comptes.
3. Trusted with
- Signification: Faire confiance pour
Contexte d’utilisation:
Dans des situations où la confiance est primordiale- Domaines d’utilisation: Sécurité, confidentialité
Exemple de phrase en français:
Tu es responsable de garder ce secret.Traduction en anglais:
You are trusted with keeping this secret.- Explication: « Trusted with » implique la responsabilité de maintenir quelque chose en toute confiance.