Expressions équivalentes pour responsable en anglais:
1. Accountable
– signification en français: responsable
– contextes d’utilisation: affaires, gestion
– domaines d’utilisation: professionnel
– exemple de phrase en français: Le directeur est accountable pour les résultats de l’entreprise.
– traduction en anglais de cette phrase: The director is accountable for the company’s results.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
2. In charge
– signification en français: en charge
– contextes d’utilisation: gestion, supervisoin
– domaines d’utilisation: travail
– exemple de phrase en français: Il est in charge de l’équipe de projet.
– traduction en anglais de cette phrase: He is in charge of the project team.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
3. Trusted with
– signification en français: de confiance pour
– contextes d’utilisation: responsabilité, engagement
– domaines d’utilisation: personnel
– exemple de phrase en français: Julie est trusted with les tâches importantes.
– traduction en anglais de cette phrase: Julie is trusted with important tasks.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
4. Answerable
– signification en français: redevable
– contextes d’utilisation: engagements, obligations
– domaines d’utilisation: juridique
– exemple de phrase en français: Ils sont answerable envers la loi.
– traduction en anglais de cette phrase: They are answerable to the law.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
5. Tasked with
– signification en français: chargé de
– contextes d’utilisation: missions, responsabilités
– domaines d’utilisation: travail
– exemple de phrase en français: Il est tasked with la gestion de projet.
– traduction en anglais de cette phrase: He is tasked with project management.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
6. Relied on
– signification en français: sur qui on peut compter
– contextes d’utilisation: fiabilité, confiance
– domaines d’utilisation: relationnel
– exemple de phrase en français: Il est relied on pour ses compétences en informatique.
– traduction en anglais de cette phrase: He is relied on for his IT skills.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
7. Entrusted with
– signification en français: confié de
– contextes d’utilisation: missions importantes, charges
– domaines d’utilisation: professionnel
– exemple de phrase en français: Elle est entrusted with le projet de marketing.
– traduction en anglais de cette phrase: She is entrusted with the marketing project.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
8. Task-oriented
– signification en français: axé sur les tâches
– contextes d’utilisation: efficacité, productivité
– domaines d’utilisation: organisationnel
– exemple de phrase en français: Il est task-oriented et résultat-driven.
– traduction en anglais de cette phrase: He is task-oriented and results-driven.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
9. Answerable for
– signification en français: redevable pour
– contextes d’utilisation: responsabilités, obligations
– domaines d’utilisation: juridique
– exemple de phrase en français: Ils sont answerable for leurs actes.
– traduction en anglais de cette phrase: They are answerable for their actions.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
10. Based on
– signification en français: basé sur
– contextes d’utilisation: fondement, principe
– domaines d’utilisation: académique
– exemple de phrase en français: La décision est based on des critères bien définis.
– traduction en anglais de cette phrase: The decision is based on well-defined criteria.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
11. Held accountable
– signification en français: tenu pour responsable
– contextes d’utilisation: obligations, conséquences
– domaines d’utilisation: professionnel
– exemple de phrase en français: Les employés sont held accountable en cas de non-respect des règles.
– traduction en anglais de cette phrase: Employees are held accountable for not following the rules.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
12. Managing with
– signification en français: gérer avec
– contextes d’utilisation: ressources, contraintes
– domaines d’utilisation: gestion
– exemple de phrase en français: Elle est managing with des budgets serrés.
– traduction en anglais de cette phrase: She is managing with tight budgets.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
13. Imposed with
– signification en français: imposé de
– contextes d’utilisation: obligations, charges
– domaines d’utilisation: professionnel
– exemple de phrase en français: Il est imposed with de nouvelles règles de sécurité.
– traduction en anglais de cette phrase: He is imposed with new security rules.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
14. Reliable for
– signification en français: fiable pour
– contextes d’utilisation: confiance, fiabilité
– domaines d’utilisation: relationnel
– exemple de phrase en français: Julie est reliable for son professionnalisme.
– traduction en anglais de cette phrase: Julie is reliable for her professionalism.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
15. Tasked to
– signification en français: chargé de
– contextes d’utilisation: missions, responsabilités
– domaines d’utilisation: professionnel
– exemple de phrase en français: Il est tasked to superviser la nouvelle équipe.
– traduction en anglais de cette phrase: He is tasked to supervise the new team.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
16. Hired for
– signification en français: embauché pour
– contextes d’utilisation: compétences, besoins
– domaines d’utilisation: recrutement
– exemple de phrase en français: Il a été hired for ses compétences en marketing.
– traduction en anglais de cette phrase: He was hired for his marketing skills.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
17. Responded to
– signification en français: répondu à
– contextes d’utilisation: demandes, sollicitations
– domaines d’utilisation: relation client
– exemple de phrase en français: Il a responded to la plainte du client.
– traduction en anglais de cette phrase: He responded to the customer’s complaint.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
18. Trusted for
– signification en français: de confiance pour
– contextes d’utilisation: fiabilité, crédibilité
– domaines d’utilisation: professionnel
– exemple de phrase en français: Elle est trusted for son expertise en finance.
– traduction en anglais de cette phrase: She is trusted for her expertise in finance.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
19. Guilty for
– signification en français: coupable de
– contextes d’utilisation: fautes, erreurs
– domaines d’utilisation: justice
– exemple de phrase en français: Il est guilty for le vol commis.
– traduction en anglais de cette phrase: He is guilty for the theft committed.
– explication de la technique de traduction: traduction directe
20. Taken responsibility
– signification en français: pris la responsabilité
– contextes d’utilisation: engagements, actions
– domaines d’utilisation: professionnel
– exemple de phrase en français: Elle a taken responsibility pour l’échec du projet.
– traduction en anglais de cette phrase: She has taken responsibility for the project’s failure.
– explication de la technique de traduction: traduction directe