responsable, Synonymes en anglais: responsible

« responsable » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « responsable »

1. Responsible

  • Signification: Qui a la charge de quelque chose, qui doit rendre des comptes
  • Contextes: Travail, famille, administration
  • Domaines: Management, leadership, finance
  • Exemple de phrase en français: Il est responsable du département des ventes.
  • Traduction en anglais de cette phrase: He is responsible for the sales department.
  • Explication de la traduction: J’ai simplement traduit le mot « responsable » par son équivalent « responsible » en anglais.

2. Accountable

  • Signification: Qui doit rendre des comptes, qui est responsable de ses actions
  • Contextes: Professionnel, politique, éthique
  • Domaines: Gestion des risques, transparence, gouvernance
  • Exemple de phrase en français: En tant que directeur, il est accountable de la performance de son équipe.
  • Traduction en anglais de cette phrase: As a manager, he is accountable for his team’s performance.
  • Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « accountable » car il reflète bien l’idée de devoir rendre des comptes.

3. In charge

  • Signification: Être responsable, être en contrôle
  • Contextes: Travail, organisation, événement
  • Domaines: Gestion, supervision, leadership
  • Exemple de phrase en français: Elle est in charge de la planification du projet.
  • Traduction en anglais de cette phrase: She is in charge of project planning.
  • Explication de la traduction: J’ai opté pour l’expression « in charge » qui correspond à l’idée de responsabilité et de contrôle.

Expressions équivalentes pour responsable en anglais:

1. Accountable

– signification en français: responsable – contextes d’utilisation: affaires, gestion – domaines d’utilisation: professionnel – exemple de phrase en français: Le directeur est accountable pour les résultats de l’entreprise. – traduction en anglais de cette phrase: The director is accountable for the company’s results. – explication de la technique de traduction: traduction directe

2. In charge

– signification en français: en charge – contextes d’utilisation: gestion, supervisoin – domaines d’utilisation: travail – exemple de phrase en français: Il est in charge de l’équipe de projet. – traduction en anglais de cette phrase: He is in charge of the project team. – explication de la technique de traduction: traduction directe

3. Trusted with

– signification en français: de confiance pour – contextes d’utilisation: responsabilité, engagement – domaines d’utilisation: personnel – exemple de phrase en français: Julie est trusted with les tâches importantes. – traduction en anglais de cette phrase: Julie is trusted with important tasks. – explication de la technique de traduction: traduction directe

4. Answerable

– signification en français: redevable – contextes d’utilisation: engagements, obligations – domaines d’utilisation: juridique – exemple de phrase en français: Ils sont answerable envers la loi. – traduction en anglais de cette phrase: They are answerable to the law. – explication de la technique de traduction: traduction directe

5. Tasked with

– signification en français: chargé de – contextes d’utilisation: missions, responsabilités – domaines d’utilisation: travail – exemple de phrase en français: Il est tasked with la gestion de projet. – traduction en anglais de cette phrase: He is tasked with project management. – explication de la technique de traduction: traduction directe

6. Relied on

– signification en français: sur qui on peut compter – contextes d’utilisation: fiabilité, confiance – domaines d’utilisation: relationnel – exemple de phrase en français: Il est relied on pour ses compétences en informatique. – traduction en anglais de cette phrase: He is relied on for his IT skills. – explication de la technique de traduction: traduction directe

7. Entrusted with

– signification en français: confié de – contextes d’utilisation: missions importantes, charges – domaines d’utilisation: professionnel – exemple de phrase en français: Elle est entrusted with le projet de marketing. – traduction en anglais de cette phrase: She is entrusted with the marketing project. – explication de la technique de traduction: traduction directe

8. Task-oriented

– signification en français: axé sur les tâches – contextes d’utilisation: efficacité, productivité – domaines d’utilisation: organisationnel – exemple de phrase en français: Il est task-oriented et résultat-driven. – traduction en anglais de cette phrase: He is task-oriented and results-driven. – explication de la technique de traduction: traduction directe

9. Answerable for

– signification en français: redevable pour – contextes d’utilisation: responsabilités, obligations – domaines d’utilisation: juridique – exemple de phrase en français: Ils sont answerable for leurs actes. – traduction en anglais de cette phrase: They are answerable for their actions. – explication de la technique de traduction: traduction directe

10. Based on

– signification en français: basé sur – contextes d’utilisation: fondement, principe – domaines d’utilisation: académique – exemple de phrase en français: La décision est based on des critères bien définis. – traduction en anglais de cette phrase: The decision is based on well-defined criteria. – explication de la technique de traduction: traduction directe

11. Held accountable

– signification en français: tenu pour responsable – contextes d’utilisation: obligations, conséquences – domaines d’utilisation: professionnel – exemple de phrase en français: Les employés sont held accountable en cas de non-respect des règles. – traduction en anglais de cette phrase: Employees are held accountable for not following the rules. – explication de la technique de traduction: traduction directe

12. Managing with

– signification en français: gérer avec – contextes d’utilisation: ressources, contraintes – domaines d’utilisation: gestion – exemple de phrase en français: Elle est managing with des budgets serrés. – traduction en anglais de cette phrase: She is managing with tight budgets. – explication de la technique de traduction: traduction directe

13. Imposed with

– signification en français: imposé de – contextes d’utilisation: obligations, charges – domaines d’utilisation: professionnel – exemple de phrase en français: Il est imposed with de nouvelles règles de sécurité. – traduction en anglais de cette phrase: He is imposed with new security rules. – explication de la technique de traduction: traduction directe

14. Reliable for

– signification en français: fiable pour – contextes d’utilisation: confiance, fiabilité – domaines d’utilisation: relationnel – exemple de phrase en français: Julie est reliable for son professionnalisme. – traduction en anglais de cette phrase: Julie is reliable for her professionalism. – explication de la technique de traduction: traduction directe

15. Tasked to

– signification en français: chargé de – contextes d’utilisation: missions, responsabilités – domaines d’utilisation: professionnel – exemple de phrase en français: Il est tasked to superviser la nouvelle équipe. – traduction en anglais de cette phrase: He is tasked to supervise the new team. – explication de la technique de traduction: traduction directe

16. Hired for

– signification en français: embauché pour – contextes d’utilisation: compétences, besoins – domaines d’utilisation: recrutement – exemple de phrase en français: Il a été hired for ses compétences en marketing. – traduction en anglais de cette phrase: He was hired for his marketing skills. – explication de la technique de traduction: traduction directe

17. Responded to

– signification en français: répondu à – contextes d’utilisation: demandes, sollicitations – domaines d’utilisation: relation client – exemple de phrase en français: Il a responded to la plainte du client. – traduction en anglais de cette phrase: He responded to the customer’s complaint. – explication de la technique de traduction: traduction directe

18. Trusted for

– signification en français: de confiance pour – contextes d’utilisation: fiabilité, crédibilité – domaines d’utilisation: professionnel – exemple de phrase en français: Elle est trusted for son expertise en finance. – traduction en anglais de cette phrase: She is trusted for her expertise in finance. – explication de la technique de traduction: traduction directe

19. Guilty for

– signification en français: coupable de – contextes d’utilisation: fautes, erreurs – domaines d’utilisation: justice – exemple de phrase en français: Il est guilty for le vol commis. – traduction en anglais de cette phrase: He is guilty for the theft committed. – explication de la technique de traduction: traduction directe

20. Taken responsibility

– signification en français: pris la responsabilité – contextes d’utilisation: engagements, actions – domaines d’utilisation: professionnel – exemple de phrase en français: Elle a taken responsibility pour l’échec du projet. – traduction en anglais de cette phrase: She has taken responsibility for the project’s failure. – explication de la technique de traduction: traduction directe