« ressembler » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ressembler »
1. Resemble
Traduction /Signification:
ressembler – Contexte d’utilisation: utilisé dans des descriptions physiques ou pour dire que deux choses sont similaires – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d’eau. – Traduction en anglais: The twins resemble each other like two peas in a pod. – Explication de la traduction: Traduction littérale du mot « ressembler » en anglais.2. Look like
Traduction /Signification:
ressembler à – Contexte d’utilisation: utilisé pour comparer des apparences physiques – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Elle ressemble à sa mère. – Traduction en anglais: She looks like her mother. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « ressembler à » en anglais.3. Be similar to
Traduction /Signification:
être similaire à – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses ont des caractéristiques communes – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ce tissu est très similaire à celui que j’ai à la maison. – Traduction en anglais: This fabric is very similar to the one I have at home. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « être similaire à » en anglais.4. Bear a resemblance to
Traduction /Signification:
avoir une ressemblance avec – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses partagent des traits communs – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase en français: Le portrait peint par Picasso bear a resemblance to la femme dans le tableau de Renoir. – Traduction en anglais: The portrait painted by Picasso bears a resemblance to the woman in Renoir’s painting. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « avoir une ressemblance avec » en anglais.5. Be alike
Traduction /Signification:
être semblable – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses sont proches dans leur aspect – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les deux maisons sont si semblables qu’on les confond souvent. – Traduction en anglais: The two houses are so alike that they are often confused. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « être semblable » en anglais.6. Resonate
Traduction /Signification:
résonner – Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer qu’un souvenir, une émotion, etc., fait écho à quelque chose de similaire – Domaine d’utilisation: psychologique – Exemple de phrase en français: Son discours a résonné avec les aspirations de la jeunesse. – Traduction en anglais: His speech resonated with the aspirations of the youth. – Explication de la traduction: Traduction du sens figuré de « ressembler » en anglais.7. Take after
Traduction /Signification:
tenir de – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que quelqu’un a des traits en commun avec un membre de sa famille – Domaine d’utilisation: familial – Exemple de phrase en français: Il tient de son père. – Traduction en anglais: He takes after his father. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « tenir de » en anglais.8. Show a likeness to
Traduction /Signification:
montrer une ressemblance avec – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que quelque chose est similaire à une autre chose – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Son style de peinture montre une grande likeness avec celui de Monet. – Traduction en anglais: Her painting style shows a likeness to that of Monet. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « montrer une ressemblance avec » en anglais.9. Mirror
Traduction /Signification:
refléter – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que quelque chose est une représentation exacte de quelque chose d’autre – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Sa musique miroite parfaitement son état d’esprit actuel. – Traduction en anglais: His music mirrors perfectly his current state of mind. – Explication de la traduction: Traduction du sens métaphorique de « ressembler » en anglais.10. Have a resemblance to
Traduction /Signification:
avoir une ressemblance avec – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses sont similaires – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Cette robe a une grande resemblance avec celle que tu as portée à la fête. – Traduction en anglais: This dress has a resemblance to the one you wore at the party. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « avoir une ressemblance avec » en anglais.11. Bear similarity to
Traduction /Signification:
porter des similarités avec – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses partagent des caractéristiques communes – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase en français: Ses écrits portent une grande similarity avec ceux de Voltaire. – Traduction en anglais: His writings bear a similarity to those of Voltaire. – Explication de la traduction: Traduction littérale de l’expression « porter des similarités avec » en anglais.12. Parallels
Traduction /Signification:
présente des similitudes – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses se ressemblent – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’histoire de ce film parallels celle d’une tragédie grecque. – Traduction en anglais: The story of this film parallels that of a Greek tragedy. – Explication de la traduction: Traduction du terme indiquant des similitudes en anglais.13. Clone
Traduction /Signification:
cloner – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que quelque chose est une copie fidèle de quelque chose d’autre – Domaine d’utilisation: technologique – Exemple de phrase en français: Ce logiciel est une replica exacte de l’original. – Traduction en anglais: This software is a clone of the original. – Explication de la traduction: Traduction du terme indiquant une copie fidèle en anglais.14. Imitate
Traduction /Signification:
imiter – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que quelqu’un copie quelqu’un d’autre – Domaine d’utilisation: artistique – Exemple de phrase en français: Le peintre a imité les techniques de son maître. – Traduction en anglais: The painter imitated the techniques of his master. – Explication de la traduction: Traduction du verbe indiquant une action d’imiter en anglais.15. Match
Traduction /Signification:
correspondre – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses sont similaires – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ses mots ne matchent pas ses actions. – Traduction en anglais: His words do not match his actions. – Explication de la traduction: Traduction du verbe indiquant une correspondent en anglais.16. Resemble each other
Traduction /Signification:
se ressembler – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux personnes ou choses ont des caractéristiques similaires – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ces deux chiens se ressemblent comme deux gouttes d’eau. – Traduction en anglais: These two dogs resemble each other like two peas in a pod. – Explication de la traduction: Traduction de l’expression « se ressembler » en anglais.17. Lookalike
Traduction /Signification:
sosie – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire qu’une personne ressemble beaucoup à une autre – Domaine d’utilisation: informel – Exemple de phrase en français: Elle est le lookalike de la célèbre actrice. – Traduction en anglais: She is the lookalike of the famous actress. – Explication de la traduction: Traduction du terme indiquant un sosie en anglais.18. Be the image of
Traduction /Signification:
être le portrait craché de – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que quelqu’un ressemble fortement à une autre personne – Domaine d’utilisation: familier – Exemple de phrase en français: Tu es l’image de ton père quand il était jeune. – Traduction en anglais: You are the image of your father when he was young. – Explication de la traduction: Traduction de l’expression « être le portrait craché de » en anglais.19. Have a striking resemblance
Traduction /Signification:
avoir une ressemblance frappante – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que deux choses sont très similaires – Domaine d’utilisation: formel – Exemple de phrase en français: Ce tableau a une striking resemblance avec un célèbre chef-d’œuvre. – Traduction en anglais: This painting has a striking resemblance to a famous masterpiece. – Explication de la traduction: Traduction de l’expression « avoir une ressemblance frappante » en anglais.20. Echo
Traduction /Signification:
résonner – Contexte d’utilisation: utilisé pour dire que quelque chose rappelle quelque chose d’autre – Domaine d’utilisation: poétique – Exemple de phrase en français: Le paysage évoque les souvenirs d’enfance. – Traduction en anglais: The landscape echoes memories of childhood. – Explication de la traduction: Traduction du verbe poétique indiquant une résonance en anglaisExpressions équivalentes pour traduire « ressembler » en anglais
Look like
-
Traduction /Signification:
ressembler à - Souvent utilisé: Utilisé pour comparer des apparences physiques
- Domaine: Usage courant dans la vie quotidienne
Elle ressemble à sa mère.
She looks like her mother.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: Traduction directe
-
Take after
-
Traduction /Signification:
tenir de - Souvent utilisé: Utilisé pour dire que quelqu’un a des traits similaires à un parent
- Domaine: Familial
Il tient de son père.
He takes after his father.
Technique de traduction utilisée: traduction idiomatique
Méthode de traduction: Traduction directe
-
Resemble
-
Traduction /Signification:
ressembler - Souvent utilisé: Utilisé de manière générale pour comparer des similitudes entre deux choses
- Domaine: Usage courant
Ces deux tableaux se ressemblent.
These two paintings resemble each other.
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Méthode de traduction: Traduction directe
-
Look alike
-
Traduction /Signification:
sosie - Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne qui ressemble beaucoup à une autre
- Domaine: Informel
Ces deux acteurs sont des sosies.
These two actors look alike.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: Traduction directe
-