ressources humaines, Synonymes en anglais: human resources


Découvrez d’autres mots et expressions de: « ressources humaines » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ressources humaines »

1. Human resources

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe mot à mot
– Signification: Ressources humaines
– Contextes et domaines d’utilisation: Utilisé dans le milieu professionnel pour désigner le département ou la fonction en charge du personnel.
– Exemple de phrase en français: Le service des ressources humaines gère le recrutement des nouveaux employés.
– Traduction en anglais: The human resources department manages the recruitment of new employees.

2. Staffing

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Effectif, personnel
– Contextes et domaines d’utilisation: Utilisé pour désigner l’ensemble du personnel d’une entreprise.
– Exemple de phrase en français: Le staffing de l’entreprise a besoin d’être revu.
– Traduction en anglais: The staffing of the company needs to be reviewed.

3. Personnel management

– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Gestion du personnel
– Contextes et domaines d’utilisation: Terme générique pour désigner la gestion des employés dans une organisation.
– Exemple de phrase en français: La gestion du personnel est un aspect crucial de toute entreprise.
– Traduction en anglais: Personnel management is a crucial aspect of any business.

4. Employee relations

– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Relations avec les employés
– Contextes et domaines d’utilisation: Implique la gestion des relations entre les employés et l’entreprise.
– Exemple de phrase en français: Les employee relations sont au coeur de la réussite d’une entreprise.
– Traduction en anglais: Employee relations are at the core of a company’s success.

5. Workforce management

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Gestion des effectifs
– Contextes et domaines d’utilisation: Se réfère à la planification et à la gestion des effectifs dans une organisation.
– Exemple de phrase en français: Une bonne workforce management permet d’optimiser les ressources humaines.
– Traduction en anglais: Good workforce management helps optimize human resources.

6. Labor management

– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Gestion du travail
– Contextes et domaines d’utilisation: Se rapporte à la gestion et l’organisation du travail au sein d’une entreprise.
– Exemple de phrase en français: La labor management est essentielle pour assurer la productivité des équipes.
– Traduction en anglais: Labor management is essential to ensure team productivity.

7. Human capital

– Technique de traduction utilisée: Compréhension de la signification
– Signification: Capital humain
– Contextes et domaines d’utilisation: Se réfère à la valeur ajoutée par les compétences, connaissances et créativité des employés.
– Exemple de phrase en français: L’entreprise mise sur son human capital pour se démarquer de la concurrence.
– Traduction en anglais: The company relies on its human capital to stand out from the competition.

8. Workforce development

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Développement des effectifs
– Contextes et domaines d’utilisation: Réfère à la formation et l’amélioration des compétences des employés.
– Exemple de phrase en français: Le workforce development est essentiel pour maintenir la compétitivité de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Workforce development is essential to maintain the competitiveness of the company.

9. Job analysis

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Analyse des postes
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus d’identification et d’évaluation des tâches spécifiques d’un poste.
– Exemple de phrase en français: Une bonne job analysis permet de définir clairement les responsabilités de chaque employé.
– Traduction en anglais: Good job analysis helps define each employee’s responsibilities clearly.

10. Talent management

– Technique de traduction utilisée: Compréhension de la signification
– Signification: Gestion des talents
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à attirer, développer et retenir les talents au sein de l’entreprise.
– Exemple de phrase en français: La talent management est un facteur clé de la croissance de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Talent management is a key factor in the growth of the company.

11. Organizational development

– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Développement organisationnel
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à améliorer la structure, la culture et les processus d’une organisation.
– Exemple de phrase en français: L’organizational development est essentiel pour accompagner la croissance de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Organizational development is essential to support the company’s growth.

12. Performance appraisal

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Évaluation des performances
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus d’évaluation régulière des performances des employés.
– Exemple de phrase en français: Le performance appraisal permet de reconnaître et récompenser les bons résultats.
– Traduction en anglais: Performance appraisal helps recognize and reward good results.

13. Compensation management

– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Gestion de la rémunération
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus de planification et de gestion des salaires et avantages des employés.
– Exemple de phrase en français: La compensation management vise à garantir une rémunération juste et équitable.
– Traduction en anglais: Compensation management aims to ensure fair and equitable compensation.

14. Training and development

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Formation et développement
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus de formation et amélioration des compétences des employés.
– Exemple de phrase en français: L’entreprise investit dans la training and development de ses équipes.
– Traduction en anglais: The company invests in the training and development of its teams.

15. Recruitment strategy

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Stratégie de recrutement
– Contextes et domaines d’utilisation: Planification et mise en œuvre des actions visant à attirer et embaucher de nouveaux talents.
– Exemple de phrase en français: La recruitment strategy de l’entreprise doit être adaptée aux besoins du marché.
– Traduction en anglais: The recruitment strategy of the company needs to be adapted to the market needs.

16. Employee retention

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Rétention des employés
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à fidéliser les employés et à réduire le turn-over.
– Exemple de phrase en français: L’employée retention est un enjeu majeur pour les entreprises.
– Traduction en anglais: Employee retention is a major challenge for companies.

17. Workplace diversity

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Diversité en milieu de travail
– Contextes et domaines d’utilisation: Promotion de la diversité des profils au sein de l’entreprise.
– Exemple de phrase en français: La workplace diversity favorise l’innovation et la créativité.
– Traduction en anglais: Workplace diversity fosters innovation and creativity.

18. Leadership development

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Développement du leadership
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à former et à promouvoir les leaders au sein de l’organisation.
– Exemple de phrase en français: Le leadership development est essentiel pour assurer la relève au sein de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Leadership development is essential to ensure succession within the company.

19. Work-life balance

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Équilibre vie professionnelle-vie personnelle
– Contextes et domaines d’utilisation: Promotion d’une harmonie entre le travail et la vie privée des employés.
– Exemple de phrase en français: L’entreprise encourage le work-life balance pour favoriser le bien-être des employés.
– Traduction en anglais: The company promotes work-life balance to enhance employee well-being.

20. Career development

– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Développement de carrière
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus de planification et d’amélioration de la trajectoire professionnelle des employés.
– Exemple de phrase en français: La career development permet aux employés de progresser et d’évoluer au sein de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Career development enables employees to progress and evolve within the company


Expressions équivalentes pour traduire en anglais: ressources humaines

1. Human resources

  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Signification: Ressources utilisées pour gérer et optimiser les compétences des employés.
  • Contextes: Entreprises, organisations, administrations.
  • Exemple de phrase: Les ressources humaines sont essentielles pour le bon fonctionnement de l’entreprise.
  • Traduction en anglais:

    Human resources are essential for the proper functioning of the company.

2. Personnel management

  • Technique de traduction utilisée: Traduction par équivalence fonctionnelle
  • Signification: Gestion des employés d’une organisation.
  • Contextes: Gestion d’entreprise, administration du personnel.
  • Exemple de phrase: La gestion du personnel nécessite des compétences en communication.
  • Traduction en anglais:

    Personnel management requires communication skills.

3. Staffing department

  • Technique de traduction utilisée: Traduction par substitution
  • Signification: Département chargé du recrutement et de la gestion du personnel.
  • Contextes: Entreprises, agences de recrutement.
  • Exemple de phrase: Le département du personnel gère les embauches et les licenciements.
  • Traduction en anglais:

    The staffing department handles hiring and firing.

4. Human capital

  • Technique de traduction utilisée: Traduction par extension du sens
  • Signification: Ensemble des connaissances, compétences et expériences des employés.
  • Contextes: Économie, management des ressources humaines.
  • Exemple de phrase: L’entreprise investit dans le développement du capital humain de ses employés.
  • Traduction en anglais:

    The company invests in the development of its human capital.

5. Workforce management

  • Technique de traduction utilisée: Traduction par équivalence fonctionnelle
  • Signification: Gestion du personnel et de ses activités au sein d’une organisation.
  • Contextes: Entreprises, gestion opérationnelle.
  • Exemple de phrase: Une bonne gestion des effectifs est cruciale pour atteindre les objectifs de l’entreprise.
  • Traduction en anglais:

    Effective workforce management is crucial to achieving the company’s objectives.