Découvrez d’autres mots et expressions de: « ressources humaines » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ressources humaines »
1. Human resources
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe mot à mot
– Signification: Ressources humaines
– Contextes et domaines d’utilisation: Utilisé dans le milieu professionnel pour désigner le département ou la fonction en charge du personnel.
– Exemple de phrase en français: Le service des ressources humaines gère le recrutement des nouveaux employés.
– Traduction en anglais: The human resources department manages the recruitment of new employees.
2. Staffing
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Effectif, personnel
– Contextes et domaines d’utilisation: Utilisé pour désigner l’ensemble du personnel d’une entreprise.
– Exemple de phrase en français: Le staffing de l’entreprise a besoin d’être revu.
– Traduction en anglais: The staffing of the company needs to be reviewed.
3. Personnel management
– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Gestion du personnel
– Contextes et domaines d’utilisation: Terme générique pour désigner la gestion des employés dans une organisation.
– Exemple de phrase en français: La gestion du personnel est un aspect crucial de toute entreprise.
– Traduction en anglais: Personnel management is a crucial aspect of any business.
4. Employee relations
– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Relations avec les employés
– Contextes et domaines d’utilisation: Implique la gestion des relations entre les employés et l’entreprise.
– Exemple de phrase en français: Les employee relations sont au coeur de la réussite d’une entreprise.
– Traduction en anglais: Employee relations are at the core of a company’s success.
5. Workforce management
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Gestion des effectifs
– Contextes et domaines d’utilisation: Se réfère à la planification et à la gestion des effectifs dans une organisation.
– Exemple de phrase en français: Une bonne workforce management permet d’optimiser les ressources humaines.
– Traduction en anglais: Good workforce management helps optimize human resources.
6. Labor management
– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Gestion du travail
– Contextes et domaines d’utilisation: Se rapporte à la gestion et l’organisation du travail au sein d’une entreprise.
– Exemple de phrase en français: La labor management est essentielle pour assurer la productivité des équipes.
– Traduction en anglais: Labor management is essential to ensure team productivity.
7. Human capital
– Technique de traduction utilisée: Compréhension de la signification
– Signification: Capital humain
– Contextes et domaines d’utilisation: Se réfère à la valeur ajoutée par les compétences, connaissances et créativité des employés.
– Exemple de phrase en français: L’entreprise mise sur son human capital pour se démarquer de la concurrence.
– Traduction en anglais: The company relies on its human capital to stand out from the competition.
8. Workforce development
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Développement des effectifs
– Contextes et domaines d’utilisation: Réfère à la formation et l’amélioration des compétences des employés.
– Exemple de phrase en français: Le workforce development est essentiel pour maintenir la compétitivité de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Workforce development is essential to maintain the competitiveness of the company.
9. Job analysis
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Analyse des postes
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus d’identification et d’évaluation des tâches spécifiques d’un poste.
– Exemple de phrase en français: Une bonne job analysis permet de définir clairement les responsabilités de chaque employé.
– Traduction en anglais: Good job analysis helps define each employee’s responsibilities clearly.
10. Talent management
– Technique de traduction utilisée: Compréhension de la signification
– Signification: Gestion des talents
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à attirer, développer et retenir les talents au sein de l’entreprise.
– Exemple de phrase en français: La talent management est un facteur clé de la croissance de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Talent management is a key factor in the growth of the company.
11. Organizational development
– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Développement organisationnel
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à améliorer la structure, la culture et les processus d’une organisation.
– Exemple de phrase en français: L’organizational development est essentiel pour accompagner la croissance de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Organizational development is essential to support the company’s growth.
12. Performance appraisal
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Évaluation des performances
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus d’évaluation régulière des performances des employés.
– Exemple de phrase en français: Le performance appraisal permet de reconnaître et récompenser les bons résultats.
– Traduction en anglais: Performance appraisal helps recognize and reward good results.
13. Compensation management
– Technique de traduction utilisée: Expressions équivalentes
– Signification: Gestion de la rémunération
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus de planification et de gestion des salaires et avantages des employés.
– Exemple de phrase en français: La compensation management vise à garantir une rémunération juste et équitable.
– Traduction en anglais: Compensation management aims to ensure fair and equitable compensation.
14. Training and development
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Formation et développement
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus de formation et amélioration des compétences des employés.
– Exemple de phrase en français: L’entreprise investit dans la training and development de ses équipes.
– Traduction en anglais: The company invests in the training and development of its teams.
15. Recruitment strategy
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Stratégie de recrutement
– Contextes et domaines d’utilisation: Planification et mise en œuvre des actions visant à attirer et embaucher de nouveaux talents.
– Exemple de phrase en français: La recruitment strategy de l’entreprise doit être adaptée aux besoins du marché.
– Traduction en anglais: The recruitment strategy of the company needs to be adapted to the market needs.
16. Employee retention
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Rétention des employés
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à fidéliser les employés et à réduire le turn-over.
– Exemple de phrase en français: L’employée retention est un enjeu majeur pour les entreprises.
– Traduction en anglais: Employee retention is a major challenge for companies.
17. Workplace diversity
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Diversité en milieu de travail
– Contextes et domaines d’utilisation: Promotion de la diversité des profils au sein de l’entreprise.
– Exemple de phrase en français: La workplace diversity favorise l’innovation et la créativité.
– Traduction en anglais: Workplace diversity fosters innovation and creativity.
18. Leadership development
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Développement du leadership
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus visant à former et à promouvoir les leaders au sein de l’organisation.
– Exemple de phrase en français: Le leadership development est essentiel pour assurer la relève au sein de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Leadership development is essential to ensure succession within the company.
19. Work-life balance
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Équilibre vie professionnelle-vie personnelle
– Contextes et domaines d’utilisation: Promotion d’une harmonie entre le travail et la vie privée des employés.
– Exemple de phrase en français: L’entreprise encourage le work-life balance pour favoriser le bien-être des employés.
– Traduction en anglais: The company promotes work-life balance to enhance employee well-being.
20. Career development
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
– Signification: Développement de carrière
– Contextes et domaines d’utilisation: Processus de planification et d’amélioration de la trajectoire professionnelle des employés.
– Exemple de phrase en français: La career development permet aux employés de progresser et d’évoluer au sein de l’entreprise.
– Traduction en anglais: Career development enables employees to progress and evolve within the company
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: ressources humaines
1. Human resources
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Signification: Ressources utilisées pour gérer et optimiser les compétences des employés.
- Contextes: Entreprises, organisations, administrations.
- Exemple de phrase: Les ressources humaines sont essentielles pour le bon fonctionnement de l’entreprise.
Traduction en anglais:
Human resources are essential for the proper functioning of the company.
2. Personnel management
- Technique de traduction utilisée: Traduction par équivalence fonctionnelle
- Signification: Gestion des employés d’une organisation.
- Contextes: Gestion d’entreprise, administration du personnel.
- Exemple de phrase: La gestion du personnel nécessite des compétences en communication.
Traduction en anglais:
Personnel management requires communication skills.
3. Staffing department
- Technique de traduction utilisée: Traduction par substitution
- Signification: Département chargé du recrutement et de la gestion du personnel.
- Contextes: Entreprises, agences de recrutement.
- Exemple de phrase: Le département du personnel gère les embauches et les licenciements.
Traduction en anglais:
The staffing department handles hiring and firing.
4. Human capital
- Technique de traduction utilisée: Traduction par extension du sens
- Signification: Ensemble des connaissances, compétences et expériences des employés.
- Contextes: Économie, management des ressources humaines.
- Exemple de phrase: L’entreprise investit dans le développement du capital humain de ses employés.
Traduction en anglais:
The company invests in the development of its human capital.
5. Workforce management
- Technique de traduction utilisée: Traduction par équivalence fonctionnelle
- Signification: Gestion du personnel et de ses activités au sein d’une organisation.
- Contextes: Entreprises, gestion opérationnelle.
- Exemple de phrase: Une bonne gestion des effectifs est cruciale pour atteindre les objectifs de l’entreprise.
Traduction en anglais:
Effective workforce management is crucial to achieving the company’s objectives.