rester, Synonymes en anglais: stay

« rester » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « rester »

  • to stay

    Traduction /Signification:

    rester, séjourner
    Contextes d’utilisation: utilisé dans le contexte de rester à un endroit spécifique pendant une période de temps déterminée
    Domaines d’utilisation: voyage, tourisme
    Exemple de phrase en français: Il va rester à l’hôtel pendant ses vacances.
    Traduction en anglais: He is going to stay at the hotel during his vacation.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • to remain

    Traduction /Signification:

    demeurer, subsister
    Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer la continuation d’une situation ou d’une quantité
    Domaines d’utilisation: littérature, discours formel
    Exemple de phrase en français: Il reste fidèle à ses principes.
    Traduction en anglais: He remains faithful to his principles.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • to linger

    Traduction /Signification:

    s’attarder, rester plus longtemps que nécessaire
    Contextes d’utilisation: utilisé pour décrire une personne qui reste quelque part sans partir rapidement
    Domaines d’utilisation: poésie, narration
    Exemple de phrase en français: Elle a décidé de rester et de linger un peu plus longtemps.
    Traduction en anglais: She decided to stay and linger a little longer.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • to abide

    Traduction /Signification:

    respecter, se conformer
    Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer le fait de rester dans un certain état ou de se conformer à une règle
    Domaines d’utilisation: juridique, éthique
    Exemple de phrase en français: Il s’engage à abider par les lois du pays.
    Traduction en anglais: He commits to abide by the laws of the country.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • to stay put

    Traduction /Signification:

    rester en place, ne pas bouger
    Contextes d’utilisation: utilisé pour insister sur le fait de rester à l’endroit actuel sans se déplacer
    Domaines d’utilisation: conversation familière, quotidien
    Exemple de phrase en français: Reste bien en place et ne bouge pas.
    Traduction en anglais: Stay put and don’t move.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale

Quelques expressions équivalentes pour traduire « rester » en anglais

1. Stay

– Signification: rester en place – Contexte: utilisé dans les situations où l’on doit rester à un endroit spécifique – Domaine: général – Exemple de phrase: Je vais rester à la maison ce soir. – Traduction en anglais: I am going to stay home tonight. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

2. Remain

– Signification: demeurer dans un endroit – Contexte: utilisé pour parler de quelque chose qui persiste – Domaine: formel – Exemple de phrase: Elle reste toujours calme dans les situations difficiles. – Traduction en anglais: She always remains calm in difficult situations. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

3. Keep on

– Signification: continuer de faire quelque chose – Contexte: utilisé pour insister sur le fait de ne pas arrêter – Domaine: familier – Exemple de phrase: Il garde toujours son calme. – Traduction en anglais: He keeps on being calm. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

4. Stick around

– Signification: rester dans un endroit – Contexte: utilisé de manière informelle pour dire de rester un peu plus longtemps – Domaine: familier – Exemple de phrase: On peut rester ici ou partir si tu préfères. – Traduction en anglais: We can stick around here or leave if you prefer. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

5. Hold on

– Signification: attendre – Contexte: utilisé pour dire à quelqu’un de patienter – Domaine: général – Exemple de phrase: Reste en ligne, je reviens tout de suite. – Traduction en anglais: Hold on, I’ll be right back. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

6. Sit tight

– Signification: rester immobile – Contexte: utilisé pour demander à quelqu’un de rester tranquillement – Domaine: familier – Exemple de phrase: Assieds-toi et reste tranquille. – Traduction en anglais: Sit tight and stay calm. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

7. Stand still

– Signification: rester debout sans bouger – Contexte: utilisé pour donner l’ordre de ne pas bouger – Domaine: formel – Exemple de phrase: Restez debout jusqu’à ce que je vous le dise. – Traduction en anglais: Stand still until I tell you. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

8. Hang around

– Signification: rester à proximité – Contexte: utilisé pour dire de rester dans les environs – Domaine: familier – Exemple de phrase: Je vais juste traîner ici. – Traduction en anglais: I’m just going to hang around here. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

9. Keep put

– Signification: rester où l’on est – Contexte: utilisé pour indiquer de ne pas bouger – Domaine: informel – Exemple de phrase: Ne bouge pas, reste ici. – Traduction en anglais: Don’t move, keep put here. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

10. Abide in

– Signification: demeurer dans un lieu – Contexte: utilisé dans un contexte plus formel – Domaine: littéraire – Exemple de phrase: Il a décidé de rester dans cette ville pour toujours. – Traduction en anglais: He has decided to abide in this city forever. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

11. Lodge in

– Signification: séjourner dans un lieu – Contexte: utilisé pour parler d’un séjour temporaire – Domaine: hôtelier – Exemple de phrase: Nous avons l’intention de rester dans ce lodge pour nos vacances. – Traduction en anglais: We intend to lodge in this lodge for our vacation. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

12. Settle down

– Signification: s’installer – Contexte: utilisé pour parler de s’installer dans un lieu sur une longue période – Domaine: général – Exemple de phrase: Ils ont décidé de rester et de fonder une famille dans ce village. – Traduction en anglais: They have decided to settle down and start a family in this village. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

13. Hold back

– Signification: rester en retrait – Contexte: utilisé dans un contexte plus passif – Domaine: général – Exemple de phrase: Il a décidé de rester en retrait pendant les négociations. – Traduction en anglais: He decided to hold back during the negotiations. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

14. Keep in

– Signification: rester dans un lieu spécifique – Contexte: utilisé pour rester à l’intérieur d’un endroit – Domaine: informel – Exemple de phrase: Je vais rester à l’intérieur car il pleut dehors. – Traduction en anglais: I am going to keep in because it’s raining outside. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

15. Linger on

– Signification: rester plus longtemps que nécessaire – Contexte: utilisé pour insinuer de rester un peu plus longtemps – Domaine: général – Exemple de phrase: Elle a décidé de rester plus longtemps à la plage. – Traduction en anglais: She decided to linger on at the beach. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

16. Stay put

– Signification: rester immobile – Contexte: utilisé pour indiquer de ne pas bouger – Domaine: général – Exemple de phrase: Restez où vous êtes, je viens vous chercher. – Traduction en anglais: Stay put, I’m coming to get you. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

17. Stop over

– Signification: faire un arrêt temporaire – Contexte: utilisé pour parler d’un court séjour dans un endroit – Domaine: voyages – Exemple de phrase: On va rester à l’hôtel pour la nuit. – Traduction en anglais: We are going to stop over at the hotel for the night. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

18. Tarry in

– Signification: rester un peu dans un endroit – Contexte: utilisé pour indiquer de rester un court moment – Domaine: formel – Exemple de phrase: Le voyageur a décidé de rester un peu à l’auberge. – Traduction en anglais: The traveler decided to tarry in the inn for a while. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

19. Wait around

– Signification: attendre dans un endroit – Contexte: utilisé pour parler d’attendre sans activité particulière – Domaine: général – Exemple de phrase: On va rester un peu au parc avant d’aller manger. – Traduction en anglais: We are going to wait around at the park before going to eat. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

20. Be present

– Signification: être physiquement dans un endroit – Contexte: utilisé pour signifier que l’on est là – Domaine: formel – Exemple de phrase: Il est important d’être présent durant la réunion. – Traduction en anglais: It is important to be present during the meeting. – Technique de traduction utilisée: traduction directe