« retour sur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « retour sur »
1. Back on
Traduction /Signification:
retour sur – Contexte d’utilisation: Après des vacances, une pause ou une interruption – Domaines d’utilisation: Communication, entreprise – Exemple de phrase en français: Il est temps de faire un retour sur nos objectifs initiaux. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s time to get back on our initial goals. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale2. Revisiting
Traduction /Signification:
revisiter – Contexte d’utilisation: pour analyser, repenser ou revisiter quelque chose – Domaines d’utilisation: Créativité, design – Exemple de phrase en français: Nous devrions envisager de revisiter notre stratégie marketing. – Traduction en anglais de cette phrase: We should consider revisiting our marketing strategy. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale3. Look back on
Traduction /Signification:
regarder en arrière sur – Contexte d’utilisation: pour réfléchir sur le passé – Domaines d’utilisation: Psychologie, mémoire – Exemple de phrase en français: Je prends le temps de regarder en arrière sur les événements de l’an dernier. – Traduction en anglais de cette phrase: I take the time to look back on the events of last year. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale4. Reflect on
Traduction /Signification:
réfléchir sur – Contexte d’utilisation: pour méditer, évaluer ou analyser une situation – Domaines d’utilisation: Philosophie, leadership – Exemple de phrase en français: Prends un moment pour réfléchir sur tes actions. – Traduction en anglais de cette phrase: Take a moment to reflect on your actions. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle5. Go back to
Traduction /Signification:
revenir à – Contexte d’utilisation: pour retracer ou se replonger dans quelque chose – Domaines d’utilisation: Histoire, recherche – Exemple de phrase en français: Nous devrions retourner à la source pour obtenir des réponses. – Traduction en anglais de cette phrase: We should go back to the source to get answers. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale6. Reconsider
Traduction /Signification:
reconsidérer – Contexte d’utilisation: pour repenser une décision, une opinion ou un plan – Domaines d’utilisation: Politique, affaires – Exemple de phrase en français: Nous devons reconsidérer notre position sur cette question. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to reconsider our position on this issue. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale7. Turn back to
Traduction /Signification:
revenir à – Contexte d’utilisation: pour se tourner de nouveau vers quelque chose – Domaines d’utilisation: Éducation, technologie – Exemple de phrase en français: Il est temps de tourner de nouveau vers nos objectifs initiaux. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s time to turn back to our initial goals. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle8. Recap
Traduction /Signification:
récapituler – Contexte d’utilisation: pour faire un bilan ou un résumé de quelque chose – Domaines d’utilisation: Finance, sport – Exemple de phrase en français: Avant de passer à la suite, faisons un récap de ce que nous avons couvert jusqu’à présent. – Traduction en anglais de cette phrase: Before moving forward, let’s recap what we’ve covered so far. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale9. Reminisce
Traduction /Signification:
se remémorer – Contexte d’utilisation: pour se souvenir avec nostalgie – Domaines d’utilisation: Famille, souvenirs – Exemple de phrase en français: Nous avons passé la soirée à nous remémorer nos souvenirs d’enfance. – Traduction en anglais de cette phrase: We spent the evening reminiscing about our childhood memories. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle10. Turn over
Traduction /Signification:
retourner – Contexte d’utilisation: pour passer en revue ou consulter à nouveau – Domaines d’utilisation: Littérature, droit – Exemple de phrase en français: Je vais retourner le dossier pour vérifier les détails. – Traduction en anglais de cette phrase: I’m going to turn over the file to check the details. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale11. Revisit
Traduction /Signification:
revisiter – Contexte d’utilisation: pour revoir ou réexaminer quelque chose – Domaines d’utilisation: Musique, technologie – Exemple de phrase en français: Nous devrions revisiter cette idée avant de la mettre en œuvre. – Traduction en anglais de cette phrase: We should revisit this idea before implementing it. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle12. Review
Traduction /Signification:
revoir – Contexte d’utilisation: pour évaluer ou examiner en détail – Domaines d’utilisation: Études, critiques – Exemple de phrase en français: Il est temps de revoir notre politique interne. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s time to review our internal policy. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale13. Go over
Traduction /Signification:
passer en revue – Contexte d’utilisation: pour inspecter, examiner ou réviser – Domaines d’utilisation: Éducation, audit – Exemple de phrase en français: Avant de commencer le projet, nous devons passer en revue les étapes à suivre. – Traduction en anglais de cette phrase: Before starting the project, we need to go over the steps to follow. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale14. Reflect back on
Traduction /Signification:
repenser à – Contexte d’utilisation: pour regarder en arrière et réfléchir – Domaines d’utilisation: Psychologie, histoire – Exemple de phrase en français: En vieillissant, nous avons tendance à réfléchir sur le passé. – Traduction en anglais de cette phrase: As we get older, we tend to reflect back on the past. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle15. Double back to
Traduction /Signification:
revenir en arrière à – Contexte d’utilisation: pour retourner à un point précédent – Domaines d’utilisation: Voyages, logistique – Exemple de phrase en français: Nous devons revenir en arrière à l’intersection pour prendre la bonne rue. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to double back to the intersection to take the right street. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle16. Reexamine
Traduction /Signification:
réexaminer – Contexte d’utilisation: pour analyser ou réévaluer – Domaines d’utilisation: Sciences, santé – Exemple de phrase en français: Il est important de réexaminer régulièrement nos hypothèses. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s important to reexamine our assumptions regularly. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale17. Revert back to
Traduction /Signification:
revenir à – Contexte d’utilisation: pour revenir à une situation antérieure – Domaines d’utilisation: Informatique, réglages – Exemple de phrase en français: Si cela ne fonctionne pas, nous pouvons toujours revenir à la configuration précédente. – Traduction en anglais de cette phrase: If it doesn’t work, we can always revert back to the previous setting. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle18. Reanalyze
Traduction /Signification:
réanalyser – Contexte d’utilisation: pour revoir ou réévaluer une analyse – Domaines d’utilisation: Recherche, analyse de données – Exemple de phrase en français: Nous devons réanalyser les résultats pour obtenir des conclusions précises. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to reanalyze the results to get accurate conclusions. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale19. Backtrack to
Traduction /Signification:
revenir en arrière à – Contexte d’utilisation: pour retourner à un point précédent dans une discussion – Domaines d’utilisation: Communication, résolution de problèmes – Exemple de phrase en français: Peux-tu retracer ton argument et revenir en arrière à ce que tu as dit plus tôt ? – Traduction en anglais de cette phrase: Can you backtrack your argument and go back to what you said earlier? – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle20. Retrace steps
Traduction /Signification:
reconstituer les étapes – Contexte d’utilisation: pour refaire les actions dans l’ordre – Domaines d’utilisation: Police, enquêtes – Exemple de phrase en français: L’inspecteur a dû reconstituer les étapes du crime. – Traduction en anglais de cette phrase: The inspector had to retrace the steps of the crime. – Explication de la technique de traduction: Traduction littéraleExpressions équivalentes pour traduire « retour sur » en anglais
Back on
- Back: en arrière
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine financier pour parler d’un rendement passé d’un investissement.
Phrase en français: Le retour sur investissement était excellent l’année dernière.
Traduction en anglais: The return on investment was excellent last year.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Review of
- Review: révision, examen
- Of: de
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un examen ou une analyse approfondie de quelque chose.
Phrase en français: Nous devons faire un retour sur les événements de la semaine dernière.
Traduction en anglais: We need to do a review of last week’s events.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Look back
- Look: regarder
- Back: en arrière
Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer des souvenirs ou revenir sur des expériences passées.
Phrase en français: Il est temps de faire un retour sur notre voyage ensemble.
Traduction en anglais: It’s time to look back on our trip together.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Recap on
- Recap: récapitulation
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour faire un résumé ou une synthèse.
Phrase en français: Faisons un retour sur les principaux points abordés lors de la réunion.
Traduction en anglais: Let’s recap on the main points discussed during the meeting.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Go back over
- Go: aller
- Back: en arrière
- Over: dessus, par dessus
Souvent utilisé: Utilisé pour revisiter ou réexaminer quelque chose en détail.
Phrase en français: Il faut retourner sur le dossier pour trouver l’erreur.
Traduction en anglais: We need to go back over the file to find the mistake.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Reflection on
- Reflection: réflexion, réflexion
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une analyse rétrospective ou une introspection.
Phrase en français: Faisons une réflexion sur nos actions passées.
Traduction en anglais: Let’s reflect on our past actions.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Looking back
- Looking: regardant
- Back: en arrière
Souvent utilisé: Utilisé pour se remémorer des souvenirs ou des moments passés.
Phrase en français: En regardant en arrière, je réalise à quel point j’ai grandi.
Traduction en anglais: Looking back, I realize how much I’ve grown.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Revisit on
- Revisit: revisiter
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour réexaminer ou reconsidérer quelque chose de manière approfondie.
Phrase en français: Il est temps de revisiter nos objectifs à long terme.
Traduction en anglais: It’s time to revisit our long-term goals.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Retrospect on
- Retrospect: rétrospectif
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour se pencher sur le passé avec un regard critique.
Phrase en français: En rétrospect, j’aurais dû agir différemment.
Traduction en anglais: In retrospect, I should have acted differently.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Recall on
- Recall: rappel
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour se remémorer des événements passés ou des informations importantes.
Phrase en français: Je me rappelle bien du retour sur investissement de ce projet.
Traduction en anglais: I recall well the return on investment of this project.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Reexamine on
- Reexamine: réexaminer
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour passer en revue et analyser quelque chose de nouveau.
Phrase en français: Nous devons réexaminer la stratégie et faire des ajustements.
Traduction en anglais: We need to reexamine the strategy and make adjustments.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Turn back to
- Turn: tourner
- Back: en arrière
- To: vers
Souvent utilisé: Utilisé pour se replonger dans une situation antérieure ou une discussion.
Phrase en français: Tournons-nous vers le sujet précédent et terminons la conversation.
Traduction en anglais: Let’s turn back to the previous topic and finish the conversation.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Reconsider on
- Reconsider: reconsidérer
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour réévaluer ou repenser une décision ou une action antérieure.
Phrase en français: Il est temps de reconsidérer notre approche face à ce problème.
Traduction en anglais: It’s time to reconsider our approach to this issue.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Throw back to
- Throw: jeter
- Back: en arrière
- To: vers
Souvent utilisé: Utilisé pour se référer à une période antérieure ou un événement précédent.
Phrase en français: Jetons un coup d’œil en arrière et rappelons-nous les débuts de l’entreprise.
Traduction en anglais: Let’s throw back to the beginning of the company and reminisce.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Repeat on
- Repeat: répéter
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour répéter ou reproduire quelque chose qui a déjà été fait.
Phrase en français: Nous devons répéter le processus pour vérifier les résultats.
Traduction en anglais: We need to repeat the process to check the results.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Thinking back to
- Thinking: penser
- Back: en arrière
- To: à
Souvent utilisé: Utilisé pour se remémorer une situation passée ou réfléchir sur un événement antérieur.
Phrase en français: En pensant à ce qui s’est passé, je réalise mes erreurs.
Traduction en anglais: Thinking back to what happened, I realize my mistakes.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Recapture on
- Recapture: recapturer, retrouver
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour retrouver un sentiment, une impression ou un moment précédent.
Phrase en français: Essayons de recapturer l’enthousiasme que nous avions au début.
Traduction en anglais: Let’s try to recapture the enthusiasm we had at the beginning.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Return to
- Return: retourner
- To: à
Souvent utilisé: Utilisé pour se remettre dans une situation ou un endroit antérieur.
Phrase en français: Après avoir réfléchi, je décide de retourner à mes objectifs initiaux.
Traduction en anglais: After reflecting, I decide to return to my original goals.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Backtrack to
- Backtrack: faire machine arrière
- To: à
Souvent utilisé: Utilisé pour revenir en arrière dans un processus ou une décision antérieure.
Phrase en français: Il faut faire machine arrière et reconsidérer nos options.
Traduction en anglais: We need to backtrack and reconsider our options.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Reminisce on
- Reminisce: se remémorer avec nostalgie
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour se replonger avec nostalgie dans le passé ou les souvenirs.
Phrase en français: Nous avons passé la soirée à nous remémorer nos vacances d’été.
Traduction en anglais: We spent the evening reminiscing on our summer holidays.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Backpedal on
- Backpedal: faire marche arrière
- On: sur
Souvent utilisé: Utilisé pour reculer ou se rétracter sur une déclaration antérieure ou une opinion.
Phrase en français: Il a dû faire marche arrière sur ses propos après avoir été confronté aux faits.
Traduction en anglais: He had to backpedal on his statements after being faced with the facts.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.