« retour » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « retour »
1. Return
– Signification: renvoyer, retourner – Contextes d’utilisation: retourner un article acheté, renvoyer un colis – Domaines d’utilisation: commerce, logistique – Exemple de phrase en français: « Je vais retourner cette robe qui ne me va pas. »– Traduction en anglais: « I am going to return this dress that doesn’t fit me. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit littéralement le mot « retour » par « return ».
2. Comeback
– Signification: retour sur le devant de la scène – Contextes d’utilisation: retour d’un artiste, d’une équipe sportive – Domaines d’utilisation: divertissement, sport – Exemple de phrase en français: « Le comeback de ce chanteur est très attendu. »– Traduction en anglais: « The comeback of this singer is highly anticipated. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « comeback » qui a le même sens que « retour » dans ce contexte.
3. Backward
– Signification: en arrière – Contextes d’utilisation: marcher en arrière, reculer – Domaines d’utilisation: mouvement, physique – Exemple de phrase en français: « Il a reculé en marchant à reculons. »– Traduction en anglais: « He moved backward by walking backwards. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « retour » dans le sens de « en arrière » avec « backward ».
4. Repatriation
– Signification: rapatriement – Contextes d’utilisation: rapatriement de citoyens, de biens – Domaines d’utilisation: politique, transport – Exemple de phrase en français: « La repatriation des ressortissants s’est bien déroulée. »– Traduction en anglais: « The repatriation of nationals went smoothly. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « repatriation » qui correspond au rapatriement en français.
5. Give back
– Signification: rendre – Contextes d’utilisation: rendre un livre emprunté, rendre un service – Domaines d’utilisation: éducation, services – Exemple de phrase en français: « Je dois lui donner son livre ce soir. »– Traduction en anglais: « I have to give back his book tonight. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit le sens de « rendre » par « give back » qui est une expression courante en anglais.
6. Round trip
– Signification: trajet aller-retour – Contextes d’utilisation: acheter un billet de train, d’avion – Domaines d’utilisation: voyage, transport – Exemple de phrase en français: « J’ai réservé un billet en round trip pour Paris. »– Traduction en anglais: « I booked a round trip ticket to Paris. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « round trip » pour rendre le sens de « aller-retour ».
7. Recurrence
– Signification: récurrence – Contextes d’utilisation: récurrence d’un phénomène, d’une situation – Domaines d’utilisation: science, médecine – Exemple de phrase en français: « La recurrence de ce problème doit être étudiée de près. »– Traduction en anglais: « The recurrence of this issue needs to be closely examined. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « recurrence » qui équivaut à « récurrence » en français.
8. Revival
– Signification: renaissance – Contextes d’utilisation: revival d’une tradition, d’un style – Domaines d’utilisation: culture, musique – Exemple de phrase en français: « Le revival des années 80 est à la mode. »– Traduction en anglais: « The revival of the 80s is in fashion. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « revival » qui correspond à « renaissance » dans ce contexte.
9. Sent back
– Signification: renvoyé – Contextes d’utilisation: être renvoyé d’un emploi, renvoyer un document – Domaines d’utilisation: travail, administration – Exemple de phrase en français: « Il a été sent back de son poste pour mauvaise conduite. »– Traduction en anglais: « He was sent back from his position for misconduct. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit littéralement « renvoyé » par « sent back » pour garder le sens du terme.
10. Turnaround
– Signification: retournement de situation – Contextes d’utilisation: turnaround économique, d’une entreprise – Domaines d’utilisation: finance, gestion – Exemple de phrase en français: « Le turnaround de cette société a été remarquable. »– Traduction en anglais: « The turnaround of this company has been remarkable. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « turnaround » qui équivaut à « retournement de situation » en français.
11. Revert
– Signification: revenir à un état antérieur – Contextes d’utilisation: revert à une version précédente, revert à une ancienne politique – Domaines d’utilisation: technologie, politique – Exemple de phrase en français: « Il a décidé de revert à la version précédente du logiciel. »– Traduction en anglais: « He decided to revert to the previous version of the software. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « revert » pour traduire le sens de « revenir à un état antérieur ».
12. Homecoming
– Signification: retour au pays – Contextes d’utilisation: homecoming d’un soldat, d’un expatrié – Domaines d’utilisation: armée, expatriation – Exemple de phrase en français: « Son homecoming était émouvant pour sa famille. »– Traduction en anglais: « His homecoming was emotional for his family. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « homecoming » pour traduire « retour au pays » dans ce contexte.
13. Reversal
– Signification: renversement – Contextes d’utilisation: reversal de décision, de tendance – Domaines d’utilisation: justice, économie – Exemple de phrase en français: « Le reversal de cette décision a été surprenant. »– Traduction en anglais: « The reversal of this decision was surprising. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « reversal » qui correspond à « renversement » en français.
14. Repetition
– Signification: répétition – Contextes d’utilisation: répétition d’une action, d’un mot – Domaines d’utilisation: éducation, musique – Exemple de phrase en français: « La repetition de cette erreur est inacceptable. »– Traduction en anglais: « The repetition of this mistake is unacceptable. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « repetition » qui signifie « répétition » en français.
15. Regress
– Signification: régression – Contextes d’utilisation: regress d’une maladie, dans un processus – Domaines d’utilisation: santé, psychologie – Exemple de phrase en français: « Il a connu un regress dans son traitement. »– Traduction en anglais: « He experienced a regress in his treatment. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe anglais « regress » pour traduire « régression » dans ce contexte.
16. Retreat
– Signification: retraite – Contextes d’utilisation: retreat spirituel, militaire – Domaines d’utilisation: spiritualité, armée – Exemple de phrase en français: « Nous avons organisé un retreat dans les montagnes. »– Traduction en anglais: « We organized a retreat in the mountains. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « retreat » qui signifie « retraite » dans ce contexte.
17. Reappearance
– Signification: réapparition – Contextes d’utilisation: réapparition d’un phénomène, d’un personnage – Domaines d’utilisation: littérature, paranormal – Exemple de phrase en français: « La reappearance de ce personnage a surpris tout le monde. »– Traduction en anglais: « The reappearance of this character surprised everyone. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « reappearance » pour traduire « réapparition » dans ce contexte.
18. Back again
– Signification: de retour – Contextes d’utilisation: de retour à la maison, au travail – Domaines d’utilisation: quotidien, professionnel – Exemple de phrase en français: « Elle est back again après une longue absence. »– Traduction en anglais: « She is back again after a long absence. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « back again » pour rendre le sens de « de retour » de manière informelle.
19. Rollback
– Signification: retour en arrière – Contextes d’utilisation: rollback d’une mesure, d’une décision – Domaines d’utilisation: informatique, finance – Exemple de phrase en français: « Le rollback de cette politique a eu des conséquences importantes. »– Traduction en anglais: « The rollback of this policy had significant consequences. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot anglais « rollback » qui signifie « retour en arrière » dans ce contexte.
20. Reverting
– Signification: revenir à un état antérieur – Contextes d’utilisation: reverting à une ancienne version, à une ancienne méthode – Domaines d’utilisation: technologie, processus – Exemple de phrase en français: « Nous envisageons de reverting à la méthode précédente. »– Traduction en anglais: « We are considering reverting to the previous method. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le gerund « reverting » qui correspond à « revenir à un état antérieur » en français
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « retour » en anglais
- Come back
-
Traduction /Signification:
Revenir - Contexte d’utilisation: Informel
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Je vais revenir demain.
- Traduction en anglais de cette phrase: I will come back tomorrow.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe
-
- Go back
-
Traduction /Signification:
Rentrer - Contexte d’utilisation: Quand on se déplace
- Domaine d’utilisation: Voyage
- Exemple de phrase en français: Il faut rentrer à la maison.
- Traduction en anglais de cette phrase: We need to go back home.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe
-
- Return home
-
Traduction /Signification:
Rentrer à la maison - Contexte d’utilisation: Familial
- Domaine d’utilisation: Famille
- Exemple de phrase en français: Il est temps de rentrer à la maison.
- Traduction en anglais de cette phrase: It’s time to return home.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe
-
- Get back
-
Traduction /Signification:
Revenir - Contexte d’utilisation: Quand on se rétablit
- Domaine d’utilisation: Santé
- Exemple de phrase en français: J’espère qu’il va bien revenir après la maladie.
- Traduction en anglais de cette phrase: I hope he will get back well after the illness.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe
-