rhume, Synonymes en anglais: cold

« rhume » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Liste des mots en anglais pour traduire « rhume » :

  • Cold : Refers to an illness caused by a viral infection, affecting the respiratory system.
    • Contexte : Commonly used when talking about symptoms or treatments of the common cold.
    • Domaine : Médical.
    • Exemple de phrase : Il a attrapé un rhume et tousse beaucoup.
    • Traduction : He caught a cold and coughs a lot.
    • Technique de traduction : Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « rhume » en anglais.
  • Flu : A contagious respiratory illness caused by influenza viruses.
    • Contexte : Often used when distinguishing between a cold and a more severe respiratory infection.
    • Domaine : Médical.
    • Exemple de phrase : Elle est clouée au lit à cause de la grippe.
    • Traduction : She’s bedridden because of the flu.
    • Technique de traduction : J’ai choisi le terme médical approprié pour traduire le mot « rhume ».
  • Rhinitis : Inflammation of the mucous membrane of the nose, causing symptoms like a runny or blocked nose.
    • Contexte : Used when referring to a specific medical condition related to nasal inflammation.
    • Domaine : Médical.
    • Exemple de phrase : La rhinite allergique lui cause des éternuements constants.
    • Traduction : Allergic rhinitis causes him constant sneezing.
    • Technique de traduction : J’ai identifié le terme médical correspondant au mot « rhume » pour la traduction.
  • Nasal congestion : Blockage in the nasal passages causing difficulty breathing through the nose.
    • Contexte : Used when specifically focusing on the symptom of nasal blockage in a cold or flu.
    • Domaine : Médical.
    • Exemple de phrase : Après quelques jours, la congestion nasale s’est estompée.
    • Traduction : After a few days, the nasal congestion subsided.
    • Technique de traduction : J’ai opté pour une traduction littérale du symptôme associé au rhume.
  • Respiratory infection : An infection affecting the respiratory system, which can be caused by a virus or bacteria.
    • Contexte : Commonly used in medical contexts to refer to more serious respiratory conditions than a cold.
    • Domaine : Médical.
    • Exemple de phrase : Une infection respiratoire peut souvent nécessiter des antibiotiques.
    • Traduction : A respiratory infection may often require antibiotics.
    • Technique de traduction : J’ai choisi un terme médical général pour traduire le concept de « rhume ».

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: rhume

1. Common cold

  • Cold: refroidissement, rhume

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Le terme « common cold » est souvent utilisé dans un contexte médical.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Le domaine médical.

Exemple de phrase en français: J’ai attrapé un rhume hier.

Traduction en anglais de cette phrase: I caught a common cold yesterday.

Explication: J’ai traduit « rhume » par « common cold » qui est l’expression équivalente en anglais.

2. Head cold

  • Head: tête
  • Cold: refroidissement, rhume

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire un rhume qui affecte principalement la tête.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Le domaine médical.

Exemple de phrase en français: Mon fils a un rhume, mais surtout au niveau de la tête.

Traduction en anglais de cette phrase: My son has a head cold.

Explication: J’ai traduit « rhume » par « head cold » qui décrit un rhume touchant principalement la tête.

3. Nasal congestion

  • Nasal: nasal
  • Congestion: congestion

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire les symptômes de congestion nasale.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Sa rhinite est causée par une congestion nasale importante.

Traduction en anglais de cette phrase: His rhinitis is caused by significant nasal congestion.

Explication: J’ai traduit « rhinite » par « rhinitis » et « congestion nasale » par « nasal congestion » qui sont des termes médicaux équivalents en anglais.

  • Rhinovirus infection
  • Rhinovirus: rhinovirus
  • Infection: infection

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire une infection virale causant un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La microbiologie.

Exemple de phrase en français: Le rhume est souvent causé par une infection au rhinovirus.

Traduction en anglais de cette phrase: The common cold is often caused by a rhinovirus infection.

Explication: J’ai traduit « rhume » par « common cold », « virus » en « virus » et « infection » en « infection » qui sont les termes appropriés en anglais.

  • Flu-like symptoms
  • Flu: grippe
  • Symptoms: symptômes

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire des symptômes similaires à ceux de la grippe.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Elle ressent des symptômes similaires à ceux de la grippe, mais ce n’est qu’un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: She is experiencing flu-like symptoms, but it’s just a cold.

Explication: J’ai traduit « symptômes » par « symptoms » et « grippe » par « flu » pour décrire des symptômes similaires à ceux de la grippe.

  • Winter cold
  • Winter: hiver
  • Cold: refroidissement, rhume

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire les rhumes typiquement attrapés en hiver.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Les rhumes sont plus fréquents en hiver à cause du froid.

Traduction en anglais de cette phrase: Colds are more common in winter due to the cold weather.

Explication: J’ai traduit « rhumes » par « colds » et « hiver » par « winter » pour indiquer la saison pendant laquelle les rhumes sont fréquents.

  • Respiratory infection
  • Respiratory: respiratoire
  • Infection: infection

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire une infection respiratoire telle qu’un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Sa toux persistante est probablement due à une infection respiratoire comme un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: His persistent cough is likely due to a respiratory infection like a cold.

Explication: J’ai traduit « infection respiratoire » par « respiratory infection » qui est l’équivalent en anglais.

  • Catarrh
  • Excessive mucus: mucus excessif

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire un excès de mucus dans les voies respiratoires lié à un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Son catarrhe lui cause une toux persistante.

Traduction en anglais de cette phrase: His catarrh is causing him to have a persistent cough.

Explication: J’ai traduit « catarrhe » par « catarrh » qui est l’expression anglaise équivalente.

  • Runny nose
  • Runny: qui coule
  • Nose: nez

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire le symptôme commun de nez qui coule causé par un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Mon nez coule tout le temps, je pense que j’ai un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: My nose is always running, I think I have a cold.

Explication: J’ai traduit « nez qui coule » par « runny nose » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Respiratory catarrh
  • Respiratory: respiratoire
  • Catarrh: catarrhe

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire un catarrhe affectant les voies respiratoires.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: La toux est souvent un symptôme de catarrhe respiratoire.

Traduction en anglais de cette phrase: Coughing is often a symptom of respiratory catarrh.

Explication: J’ai traduit « catarrhe respiratoire » par « respiratory catarrh » qui a le même sens en anglais.

  • Postnasal drip
  • Postnasal: postnasal
  • Drip: goutte

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire l’écoulement de mucus dans la gorge à partir du nez causé par un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: J’ai un écoulement postnasal qui me dérange.

Traduction en anglais de cette phrase: I have a postnasal drip that is bothering me.

Explication: J’ai traduit « écoulement postnasal » par « postnasal drip » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Upper respiratory infection
  • Upper: supérieur
  • Respiratory: respiratoire
  • Infection: infection

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire une infection respiratoire supérieure telle qu’un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Les symptômes de mon rhume indiquent une infection respiratoire supérieure.

Traduction en anglais de cette phrase: The symptoms of my cold indicate an upper respiratory infection.

Explication: J’ai traduit « infection respiratoire supérieure » par « upper respiratory infection » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Sinusitis
  • Sinus: sinus
  • -itis: inflammation

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire l’inflammation des sinus souvent causée par un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Ma sinusite est revenue après ce rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: My sinusitis has returned after this cold.

Explication: J’ai traduit « sinusite » par « sinusitis » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Chest cold
  • Chest: poitrine

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire un rhume affectant principalement la poitrine et les poumons.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Ce rhume se manifeste par une toux et une congestion dans la poitrine.

Traduction en anglais de cette phrase: This cold presents with a cough and congestion in the chest.

Explication: J’ai traduit « poitrine » par « chest » pour décrire les symptômes d’un rhume affectant la poitrine.

  • Respiratory congestion
  • Respiratory: respiratoire
  • Congestion: congestion

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire une congestion des voies respiratoires causée par un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Une respiration difficile peut être due à une congestion respiratoire causée par un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: Difficult breathing may be due to respiratory congestion caused by a cold.

Explication: J’ai traduit « congestion respiratoire » par « respiratory congestion » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Airway infection
  • Airway: voie aérienne
  • Infection: infection

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire une infection des voies respiratoires telles qu’un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: L’irritation de ma gorge peut indiquer une infection des voies respiratoires causée par un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: The irritation in my throat may indicate an airway infection caused by a cold.

Explication: J’ai traduit « infection des voies respiratoires » par « airway infection » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Influenza-like illness
  • Influenza: grippe
  • Illness: maladie

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire une maladie présentant des symptômes similaires à ceux de la grippe.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Il semble avoir une maladie ressemblant à la grippe, mais c’est juste un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: He seems to have an influenza-like illness, but it’s just a cold.

Explication: J’ai traduit « maladie ressemblant à la grippe » par « influenza-like illness » qui est l’équivalent en anglais.

  • Rhinitis
  • Inflammation: inflammation

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire l’inflammation des muqueuses nasales souvent causée par un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: La rhinite peut causer un nez qui coule suite à un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: Rhinitis can cause a runny nose following a cold.

Explication: J’ai traduit « rhinite » par « rhinitis » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Upper airway infection
  • Upper: supérieur
  • Airway: voie aérienne
  • Infection: infection

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire une infection des voies respiratoires supérieures telle qu’un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: Une infection des voies respiratoires supérieures peut être causée par un rhume.

Traduction en anglais de cette phrase: An upper airway infection may be caused by a cold.

Explication: J’ai traduit « infection des voies respiratoires supérieures » par « upper airway infection » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Flu symptoms
  • Flu: grippe
  • Symptoms: symptômes

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire les symptômes ressemblant à ceux de la grippe qui peuvent être causés par un rhume.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: La médecine.

Exemple de phrase en français: J’ai des symptômes de grippe, mais ce n’est que mon rhume habituel.

Traduction en anglais de cette phrase: I have flu symptoms, but it’s just my usual cold.

Explication: J’ai traduit « symptômes de grippe » par « flu symptoms » qui est l’expression équivalente en anglais.

  • Rhinopharyngitis
  • Rhino: nez
  • Pharyngitis: pharyngite

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire l’inflammation du nez et de la gorge