« rien » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « rien »
- Nothing: Rien. Utilisé dans tous les contextes et domaines.
- Nada: Rien. Utilisé principalement en Amérique latine.
- Zip: Rien. Informel, utilisé dans des situations décontractées.
- Zero: Zéro. Utilisé dans des contextes formels et mathématiques.
- Nil: Néant. Utilisé dans des contextes sportifs et militaires.
- Void: Vide. Utilisé dans des contextes juridiques et philosophiques.
- Naught: Nul. Utilisé de manière littéraire.
- None: Aucun. Utilisé pour indiquer l’absence de quelque chose.
- Zilch: Néant. Informel, utilisé dans des conversations quotidiennes.
- Nought: Zéro. Utilisé en anglais britannique.
- Blank: Blanc. Utilisé pour indiquer une absence totale.
- Empty: Vide. Utilisé pour décrire l’absence de contenu.
- Disposed: Disposé. Utilisé pour indiquer une absence de volonté.
- Idle: Inactif. Utilisé pour décrire une inaction totale.
- Nonentity: Néant. Utilisé pour désigner quelque chose de sans importance.
- Nonexistence: Inexistence. Utilisé dans des contextes philosophiques.
- Nothingness: Néant. Utilisé dans des contextes existentiels.
- Voidness: Vacuité. Utilisé dans des contextes spirituels.
- Unoccupied: Inoccupé. Utilisé pour décrire des espaces vides.
- Absent: Absent. Utilisé pour indiquer une absence physique.
Expressions équivalentes pour traduire « rien » en anglais
1. Nothing
Traduction /Signification:
Aucune chose – Contexte d’utilisation : Utilisé dans des contextes formels ou informels pour indiquer l’absence totale de quelque chose – Domaines d’utilisation : Langage courant, littéraire, académique – Exemple de phrase en français : Il n’y a rien dans cette boîte. – Traduction en anglais : There is nothing in this box. – Explication de la technique de traduction : « Nothing » est le mot équivalent en anglais pour « rien », utilisé dans le même contexte.2. Nil
Traduction /Signification:
Néant – Contexte d’utilisation : Utilisé dans des contextes plus formels, techniques ou mathématiques – Domaines d’utilisation : Domaine scientifique, statistiques – Exemple de phrase en français : Le résultat est néant. – Traduction en anglais : The result is nil. – Explication de la technique de traduction : « Nil » est le mot plus formel et précis pour traduire « rien » dans des contextes plus techniques.3. Zilch
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière informelle pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage familier, décontracté – Exemple de phrase en français : Je n’ai obtenu zilch de cette réunion. – Traduction en anglais : I got zilch from this meeting. – Explication de la technique de traduction : « Zilch » est une expression familière souvent utilisée pour traduire « rien », avec un ton plus léger.4. Nada
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé en espagnol, mais aussi en anglais pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langue espagnole, langue anglaise – Exemple de phrase en français : Nous avons trouvé nada dans la pièce. – Traduction en anglais : We found nada in the room. – Explication de la technique de traduction : « Nada » est un emprunt de l’espagnol en anglais, souvent utilisé de manière similaire pour traduire « rien ».5. Naught
Traduction /Signification:
Absence totale – Contexte d’utilisation : Utilisé dans des contextes plus formels ou poétiques – Domaines d’utilisation : Littérature, poésie – Exemple de phrase en français : Son effort a abouti à naught. – Traduction en anglais : His efforts resulted in naught. – Explication de la technique de traduction : « Naught » est un synonyme plus formel pour « rien », souvent utilisé dans des contextes littéraires.6. Zip
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière informelle pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage courant, décontracté – Exemple de phrase en français : Il a reçu zip en récompense. – Traduction en anglais : He received zip as a reward. – Explication de la technique de traduction : « Zip » est une expression familière souvent utilisée pour signifier « rien », dans un ton plus léger.7. Nought
Traduction /Signification:
Absence totale – Contexte d’utilisation : Utilisé dans des contextes plus formels ou poétiques – Domaines d’utilisation : Littérature, poésie – Exemple de phrase en français : Les efforts ont abouti à nought. – Traduction en anglais : The efforts resulted in nought. – Explication de la technique de traduction : « Nought » est un synonyme plus formel pour « rien », souvent utilisé dans des contextes littéraires.8. Void
Traduction /Signification:
Vide absolu – Contexte d’utilisation : Utilisé pour exprimer une absence totale ou un vide – Domaines d’utilisation : Langage formel, juridique – Exemple de phrase en français : Le contrat est nul et non avenu. – Traduction en anglais : The contract is null and void. – Explication de la technique de traduction : « Void » est souvent utilisé pour traduire « rien » dans des contextes juridiques ou formels.9. Nix
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière informelle pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage courant, familier – Exemple de phrase en français : Elle n’a offert nix en échange. – Traduction en anglais : She offered nix in return. – Explication de la technique de traduction : « Nix » est une expression informelle pour signifier « rien », souvent utilisée de manière familière.10. Blank
Traduction /Signification:
Vide complet – Contexte d’utilisation : Utilisé pour exprimer une absence totale ou un vide – Domaines d’utilisation : Langage courant, informatique – Exemple de phrase en français : La page était totalement blanche. – Traduction en anglais : The page was completely blank. – Explication de la technique de traduction : « Blank » est souvent utilisé pour traduire « rien » dans des contextes qui impliquent un vide ou une absence totale.11. Noughts and Crosses
Traduction /Signification:
Jeu de morpion – Contexte d’utilisation : Utilisé pour désigner le jeu de morpion – Domaines d’utilisation : Jeux, divertissement – Exemple de phrase en français : Jouons une partie de noughts and crosses. – Traduction en anglais : Let’s play a game of noughts and crosses. – Explication de la technique de traduction : « Noughts and crosses » est l’équivalent anglais du jeu de morpion, utilisé dans un contexte ludique.12. Diddly-squat
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière familière pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage familier, décontracté – Exemple de phrase en français : Je ne connais diddly-squat à ce sujet. – Traduction en anglais : I don’t know diddly-squat about this. – Explication de la technique de traduction : « Diddly-squat » est une expression familière souvent utilisée pour signifier « rien », dans un ton plus décontracté.13. Duck egg
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé pour exprimer une absence totale, principalement dans le sport – Domaines d’utilisation : Sport, compétitions – Exemple de phrase en français : Il a marqué un duck egg dans le match. – Traduction en anglais : He scored a duck egg in the game. – Explication de la technique de traduction : « Duck egg » est une expression sportive pour signifier « rien », utilisée de manière informelle.14. Jack squat
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière familière pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage courant, familier – Exemple de phrase en français : Il ne sait jack squat à ce sujet. – Traduction en anglais : He doesn’t know jack squat about this. – Explication de la technique de traduction : « Jack squat » est une expression informelle souvent utilisée pour traduire « rien », dans un ton plus léger.15. Noughty-nought
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé pour exprimer une absence totale, principalement en anglais britannique – Domaines d’utilisation : Langage courant, britannique – Exemple de phrase en français : Il a obtenu noughty-nought notes pour son examen. – Traduction en anglais : He got noughty-nought marks on his test. – Explication de la technique de traduction : « Noughty-nought » est une expression britannique pour signifier « rien », utilisée de manière informelle.16. Bupkis
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière informelle pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage courant, familier – Exemple de phrase en français : Il a reçu bupkis en compensation. – Traduction en anglais : He received bupkis in compensation. – Explication de la technique de traduction : « Bupkis » est une expression familière souvent utilisée pour signifier « rien », dans un ton plus décontracté.17. Squat
Traduction /Signification:
Absence totale – Contexte d’utilisation : Utilisé pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage courant, décontracté – Exemple de phrase en français : Il a trouvé squat dans le rapport. – Traduction en anglais : He found squat in the report. – Explication de la technique de traduction : « Squat » est une expression informelle pour traduire « rien », utilisée dans un contexte plus familier.18. Bobkes
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière familière pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage familier, décontracté – Exemple de phrase en français : Il a dépensé bobkes pour ce projet. – Traduction en anglais : He spent bobkes on this project. – Explication de la technique de traduction : « Bobkes » est une expression familière souvent utilisée pour signifier « rien », dans un ton plus léger.19. Zipola
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé de manière informelle pour exprimer une absence totale – Domaines d’utilisation : Langage familier, décontracté – Exemple de phrase en français : Cette idée a généré zipola. – Traduction en anglais : This idea generated zipola. – Explication de la technique de traduction : « Zipola » est une expression familière souvent utilisée pour traduire « rien », dans un ton plus léger.20. Gong
Traduction /Signification:
Rien du tout – Contexte d’utilisation : Utilisé pour exprimer une absence totale, souvent dans des contextes humoristiques – Domaines d’utilisation : Langage familier, humoristique – Exemple de phrase en français : Il a remporté le gong pour cette performance. – Traduction en anglais : He won the gong for that performance. – Explication de la technique de traduction : « Gong » est une expression humoristique pour signifier « rien », utilisée de manière informelle