rubrique, Synonymes en anglais: section

« rubrique » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « rubrique »

1. Section

Traduction /Signification:

Division d’un ensemble en parties distinctes.

Contextes d’utilisation: Presse, sites web, documents.

Domaines d’utilisation: Journalisme, édition, informatique.

Exemple de phrase en français:

La section politique du journal était très intéressante ce matin.

Traduction en anglais: The political section of the newspaper was very interesting this morning.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

2. Category

Traduction /Signification:

Classification selon des critères spécifiques.

Contextes d’utilisation: Sites web, catalogues, études.

Domaines d’utilisation: Marketing, Internet, commerce.

Exemple de phrase en français:

Choisissez une catégorie pour votre produit sur notre site web.

Traduction en anglais: Choose a category for your product on our website.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

3. Department

Traduction /Signification:

Service d’une entreprise ou d’une institution.

Contextes d’utilisation: Entreprises, administrations, universités.

Domaines d’utilisation: Gestion, ressources humaines, éducation.

Exemple de phrase en français:

Le département des ventes a réalisé de bons résultats ce trimestre.

Traduction en anglais: The sales department achieved good results this quarter.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Division

Traduction /Signification:

Action de diviser ou partie d’un ensemble.

Contextes d’utilisation: Mathématiques, organisational, militaire.

Domaines d’utilisation: Sciences, entreprise, défense.

Exemple de phrase en français:

La division du travail est essentielle pour le bon fonctionnement d’une société.

Traduction en anglais: Division of labor is essential for the proper functioning of a society.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Chapter

Traduction /Signification:

Partie d’un livre, d’une loi, d’une histoire.

Contextes d’utilisation: Littérature, droit, narration.

Domaines d’utilisation: Éducation, législation, arts.

Exemple de phrase en français:

Le dernier chapitre du roman était surprenant.

Traduction en anglais: The last chapter of the novel was surprising.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

6. Segment

Traduction /Signification:

Partie d’un ensemble séparée par des critères spécifiques.

Contextes d’utilisation: Marketing, analyse, communication.

Domaines d’utilisation: Commerce, études de marché, télécommunications.

Exemple de phrase en français:

Le segment des jeunes consommateurs est en pleine croissance pour cette marque.

Traduction en anglais: The segment of young consumers is growing rapidly for this brand.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

7. Column

Traduction /Signification:

Partie verticale dans une disposition en grille.

Contextes d’utilisation: Graphiques, design, architecture.

Domaines d’utilisation: Informatique, visuel, construction.

Exemple de phrase en français:

La colonne du milieu du bâtiment était décorée de manière élégante.

Traduction en anglais: The middle column of the building was elegantly decorated.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

8. Section

Traduction /Signification:

Partie distincte ou segment d’un ensemble plus vaste.

Contextes d’utilisation: Presse, sites web, documents.

Domaines d’utilisation: Journalisme, édition, informatique.

Exemple de phrase en français:

La section culturelle du magazine présente les événements artistiques à ne pas manquer ce mois-ci.

Traduction en anglais: The cultural section of the magazine showcases the artistic events not to be missed this month.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Header

Traduction /Signification:

En-tête d’un document, fichier, page web.

Contextes d’utilisation: Informatique, web design, écriture.

Domaines d’utilisation: Technologie, communication, marketing.

Exemple de phrase en français:

Le header de ce site web est très bien conçu et attrayant.

Traduction en anglais: The header of this website is very well designed and attractive.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

10. Category

Traduction /Signification:

Classification selon des critères spécifiques.

Contextes d’utilisation: Sites web, catalogues, études.

Domaines d’utilisation: Marketing, Internet, commerce.

Exemple de phrase en français:

Choisissez une catégorie pour trier vos emails.

Traduction en anglais: Choose a category to organize your emails.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

11. Section

Traduction /Signification:

Division d’un ensemble en parties distinctes.

Contextes d’utilisation: Presse, sites web, documents.

Domaines d’utilisation: Journalisme, édition, informatique.

Exemple de phrase en français:

L’article se trouve dans la section des nouvelles internationales.

Traduction en anglais: The article is located in the international news section.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

12. Segment

Traduction /Signification:

Partie d’un ensemble séparée par des critères spécifiques.

Contextes d’utilisation: Marketing, analyse, communication.

Domaines d’utilisation: Commerce, études de marché, télécommunications.

Exemple de phrase en français:

Ce produit cible un segment très spécifique du marché.

Traduction en anglais: This product targets a very specific segment of the market.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

13. Category

Traduction /Signification:

Classification selon des critères spécifiques.

Contextes d’utilisation: Sites web, catalogues, études.

Domaines d’utilisation: Marketing, Internet, commerce.

Exemple de phrase en français:

Cette vidéo est dans la catégorie des tutoriels de maquillage.

Traduction en anglais: This video is in the category of makeup tutorials.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

14. Page

Traduction /Signification:

Feuille d’un document ou d’un livre.

Contextes d’utilisation: Écriture, publication, impression.

Domaines d’utilisation: Édition, informatique, littérature.

Exemple de phrase en français:

Veuillez tourner la page pour continuer la lecture.

Traduction en anglais: Please turn the page to continue reading.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

15. Column

Traduction /Signification:

Partie verticale dans une disposition en grille.

Contextes d’utilisation: Graphiques, design, architecture.

Domaines d’utilisation: Informatique, visuel, construction.

Exemple de phrase en français:

Les colonnes du palais étaient impressionnantes de par leur taille et leur décoration.

Traduction en anglais: The columns of the palace were impressive in terms of their size and decoration.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

16. Section

Traduction /Signification:

Partie distincte ou segment d’un ensemble plus vaste.

Contextes d’utilisation: Presse, sites web, documents.

Domaines d’utilisation: Journalisme, édition, informatique.

Exemple de phrase en français:

La section dédiée aux sports est très populaire auprès des lecteurs.

Traduction en anglais: The sports section is very popular with readers.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

17. Department

Traduction /Signification:

Service d’une entreprise ou d’une institution.

Contextes d’utilisation: Entreprises, administrations, universités.

Domaines d’utilisation: Gestion, ressources humaines, éducation.

Exemple de phrase en français:

Le département des RH gère les questions liées aux employés de l’entreprise.

Traduction en anglais: The HR department manages employee-related issues in the company.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

18. Chapter

Traduction /Signification:

Partie d’un livre, d’une loi, d’une histoire.

Contextes d’utilisation: Littérature, droit, narration.

Domaines d’utilisation: Éducation, législation, arts.

Exemple de phrase en français:

Ce chapitre de la loi concerne les droits de l’homme.

Traduction en anglais: This chapter of the law concerns human rights.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

19. Division

Traduction /Signification:

Action de diviser ou partie d’un ensemble.

Contextes d’utilisation: Mathématiques, organisational, militaire.

Domaines d’utilisation: Sciences, entreprise, défense.

Exemple de phrase en français:

La division du travail est une concept clé en gestion d’entreprise.

Traduction en anglais: Division of labor is a key concept in business management.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

20. Heading

Traduction /Signification:

Titre ou en-tête d’un texte, d’un paragraphe.

Contextes d’utilisation: Écriture, présentation, communication.

Domaines d’utilisation: Littérature, journalisme, affaires.

Exemple de phrase en français:

Les headings des articles permettent une lecture rapide et efficace du contenu.

Traduction en anglais: The headings of the articles allow for a quick and efficient reading of the content.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe. Cette liste de mots en anglais pour traduire « rubrique » a été réalisée en utilisant la méthode de traduction directe, qui consiste à trouver l’équivalent le plus proche et le plus adapté dans la langue cible. Chaque mot a été choisi en fonction de sa signification, des contextes et domaines d’utilisation, et illustré par un exemple de phrase en français et sa traduction en anglais

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: rubrique

1. Category

Traduction /Signification:

Section délimitée d’un ensemble de choses.
Contextes d’utilisation: Sites Web, magazines, catalogues.
Domaines d’utilisation: Communication, informatique, marketing.
Exemple de phrase en français: Merci de sélectionner une catégorie avant de poster votre message.
Traduction en anglais: Please select a category before posting your message.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

2. Section

Traduction /Signification:

Partie distincte d’un ensemble.
Contextes d’utilisation: Revues, journaux, sites Web.
Domaines d’utilisation: Médias, journalisme, publication.
Exemple de phrase en français: Consultez la section culture pour les dernières actualités artistiques.
Traduction en anglais: Check the culture section for the latest artistic news.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

3. Topic area

Traduction /Signification:

Domaine spécifique de discussion ou de contenu.
Contextes d’utilisation: Forums en ligne, blogs, présentations.
Domaines d’utilisation: Internet, discussions en ligne, conférences.
Exemple de phrase en français: Veuillez poster votre commentaire dans la bonne topic area.
Traduction en anglais: Please post your comment in the correct topic area.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

4. Segment

Traduction /Signification:

Partie distincte d’un tout.
Contextes d’utilisation: Émissions de télévision, études de marché, sites Web.
Domaines d’utilisation: Médias, marketing, analyse.
Exemple de phrase en français: Ce segment de l’émission porte sur la technologie.
Traduction en anglais: This segment of the show is about technology.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

5. Division

Traduction /Signification:

Subdivision d’un ensemble.
Contextes d’utilisation: Rapports, présentations, manuels.
Domaines d’utilisation: Affaires, éducation, administration.
Exemple de phrase en français: Chaque division du rapport est clairement structurée.
Traduction en anglais: Each division of the report is clearly structured.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

6. Section header

Traduction /Signification:

Titre de rubrique.
Contextes d’utilisation: Documents, présentations, pages Web.
Domaines d’utilisation: Édition, design, écriture.
Exemple de phrase en français: La section header doit être en gras pour plus de visibilité.
Traduction en anglais: The section header should be in bold for better visibility.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

7. Subdivision

Traduction /Signification:

Division d’une division.
Contextes d’utilisation: Rapports, articles, présentations.
Domaines d’utilisation: Recherche, écriture, publication.
Exemple de phrase en français: Chaque subdivision contient des détails spécifiques.
Traduction en anglais: Each subdivision contains specific details.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

8. Topic heading

Traduction /Signification:

En-tête de sujet.
Contextes d’utilisation: Blogs, forums, présentations.
Domaines d’utilisation: Internet, discussions en ligne, présentations.
Exemple de phrase en français: Assurez-vous que chaque topic heading est pertinent.
Traduction en anglais: Make sure each topic heading is relevant.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

9. Article category

Traduction /Signification:

Catégorie d’article.
Contextes d’utilisation: Blogs, sites Web, magazines.
Domaines d’utilisation: Publication, écriture, communication.
Exemple de phrase en français: Sélectionnez la bonne article category pour publier votre contenu.
Traduction en anglais: Select the appropriate article category to publish your content.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

10. Content area

Traduction /Signification:

Zone de contenu.
Contextes d’utilisation: Pages Web, applications, présentations.
Domaines d’utilisation: Informatique, conception de sites Web, éducation.
Exemple de phrase en français: La content area doit être mise en valeur pour attirer l’attention des lecteurs.
Traduction en anglais: The content area should be highlighted to attract readers’ attention.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale