s'agissant de, Synonymes en anglais: as for

« s’agissant de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « s’agissant de »

  • Regarding: Concernant
    Souvent utilisé: Utilisé dans les documents formels ou les courriers officiels
    Domaines d’utilisation: Juridique, administratif
    Exemple de phrase: S’agissant de votre demande de remboursement, veuillez nous transmettre les justificatifs nécessaires.
    Traduction: Regarding your refund request, please provide the necessary documents.
    Explication: J’ai utilisé le mot « Regarding » car il est couramment utilisé pour introduire un sujet ou une discussion.
  • Concerning: En ce qui concerne
    Souvent utilisé: Plus formel que « Regarding »
    Domaines d’utilisation: Rédaction de rapports, communication professionnelle
    Exemple de phrase: Concernant le projet en cours, nous attendons vos retours d’ici la fin de la semaine.
    Traduction: Concerning the ongoing project, we expect your feedback by the end of the week.
    Explication: J’ai opté pour « Concerning » car il est synonyme de « S’agissant de » et transmet le même sens.
  • With regard to: En ce qui concerne
    Souvent utilisé: Plus formel et utilisé dans un contexte professionnel
    Domaines d’utilisation: Affaires, relations interentreprises
    Exemple de phrase: Avec votre accord préalable, nous prendrons les mesures nécessaires avec regard à cette situation.
    Traduction: With regard to your prior approval, we will take the necessary steps regarding this situation.
    Explication: J’ai utilisé « With regard to » car il s’agit d’une expression formelle pour introduire un sujet spécifique.
  • As for: Quant à
    Souvent utilisé: Plus informel et utilisé dans la conversation quotidienne
    Domaines d’utilisation: Discussions informelles, correspondance amicale
    Exemple de phrase: S’agissant de ton voyage, as-tu déjà réservé un vol ?
    Traduction: As for your trip, have you already booked a flight?
    Explication: J’ai choisi « As for » car il est idiomatique pour introduire un sujet de manière informelle.
  • With respect to: En ce qui a trait à
    Souvent utilisé: Formel et utilisé dans les échanges professionnels
    Domaines d’utilisation: Domaine académique, communication d’entreprise
    Exemple de phrase: With respect to the recent developments, we will need to reassess our strategy.
    Traduction: En ce qui a trait aux récents développements, nous devrons réévaluer notre stratégie.
    Explication: « With respect to » est une formule académique et professionnelle pour introduire un sujet spécifique.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: s’agissant de

1. Regarding

Traduction /Signification:

En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre demande, nous vous répondrons dans les plus brefs délais. – Traduction en anglais: Regarding your request, we will respond to you as soon as possible. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

2. Concerning

Traduction /Signification:

Concernant – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Nous prendrons les mesures nécessaires s’agissant de cette affaire. – Traduction en anglais: We will take the necessary measures concerning this matter. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

3. With regard to

Traduction /Signification:

En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Je vous écris avec le sentiment de gratitude s’agissant de votre générosité. – Traduction en anglais: I am writing to you with regard to your generosity. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

4. In relation to

Traduction /Signification:

En relation avec – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Aucune modification n’a été apportée s’agissant de ce point. – Traduction en anglais: No modification has been made in relation to this point. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

5. As for

Traduction /Signification:

Quant à – Contexte d’utilisation: Formel ou informel – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre projet, nous sommes impressionnés par votre créativité. – Traduction en anglais: As for your project, we are impressed by your creativity. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

6. In terms of

Traduction /Signification:

En termes de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Nous atteindrons nos objectifs s’agissant de la croissance de l’entreprise. – Traduction en anglais: We will meet our goals in terms of company growth. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

7. As regards

Traduction /Signification:

En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant des détails techniques, nous vous fournirons bientôt plus d’informations. – Traduction en anglais: As regards the technical details, we will provide you with more information soon. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

8. On the subject of

Traduction /Signification:

Sur le sujet de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Je voudrais discuter des progrès réalisés s’agissant de ce projet. – Traduction en anglais: I would like to discuss the progress made on the subject of this project. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

9. With respect to

Traduction /Signification:

En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre demande, veuillez nous contacter pour plus d’informations. – Traduction en anglais: With respect to your request, please contact us for more information. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

10. Touching on

Traduction /Signification:

En touchant à – Contexte d’utilisation: Formel ou informel – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de prendre des mesures s’agissant de cette question délicate. – Traduction en anglais: It is necessary to take action touching on this sensitive issue. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

11. Relating to

Traduction /Signification:

Se rapportant à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Tout changement s’agissant de la politique de l’entreprise doit être approuvé. – Traduction en anglais: Any change relating to the company’s policy must be approved. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

12. In reference to

Traduction /Signification:

En référence à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre proposition, nous aimerions discuter des détails plus tard. – Traduction en anglais: In reference to your proposal, we would like to discuss the details later. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

13. With regards to

Traduction /Signification:

En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de la situation actuelle, des mesures appropriées seront prises. – Traduction en anglais: With regards to the current situation, appropriate measures will be taken. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

14. With respect to

Traduction /Signification:

En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de ce problème, une solution doit être trouvée rapidement. – Traduction en anglais: With respect to this issue, a solution must be found quickly. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

15. Regarding to

Traduction /Signification:

Concernant – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Des ajustements seront nécessaires s’agissant de ce plan. – Traduction en anglais: Adjustments will be necessary regarding to this plan. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

16. In connection with

Traduction /Signification:

En lien avec – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Nous devons examiner toutes les options s’agissant de ce problème. – Traduction en anglais: We need to consider all the options in connection with this issue. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

17. Dealing with

Traduction /Signification:

Traitant de – Contexte d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: De nombreux défis doivent être relevés s’agissant de ce projet. – Traduction en anglais: Many challenges must be faced dealing with this project. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

18. On the matter of

Traduction /Signification:

Sur la question de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Nous vous tiendrons informé s’agissant des progrès réalisés. – Traduction en anglais: We will keep you informed on the matter of the progress made. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.

19. With regard to the

Traduction /Signification:

En ce qui concerne le – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Plusieurs options sont envisagées s’agissant de la réorganisation. – Traduction en anglais: Several options are being considered with regard to the reorganization. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.

20. In connection to

Traduction /Signification:

En lien avec – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Toutes les parties prenantes doivent être consultées s’agissant de ce projet. – Traduction en anglais: All stakeholders must be consulted in connection to this project. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase