« s’agissant de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « s’agissant de »
- Regarding: Concernant
Souvent utilisé: Utilisé dans les documents formels ou les courriers officiels
Domaines d’utilisation: Juridique, administratif
Exemple de phrase: S’agissant de votre demande de remboursement, veuillez nous transmettre les justificatifs nécessaires.
Traduction: Regarding your refund request, please provide the necessary documents.
Explication: J’ai utilisé le mot « Regarding » car il est couramment utilisé pour introduire un sujet ou une discussion. - Concerning: En ce qui concerne
Souvent utilisé: Plus formel que « Regarding »
Domaines d’utilisation: Rédaction de rapports, communication professionnelle
Exemple de phrase: Concernant le projet en cours, nous attendons vos retours d’ici la fin de la semaine.
Traduction: Concerning the ongoing project, we expect your feedback by the end of the week.
Explication: J’ai opté pour « Concerning » car il est synonyme de « S’agissant de » et transmet le même sens. - With regard to: En ce qui concerne
Souvent utilisé: Plus formel et utilisé dans un contexte professionnel
Domaines d’utilisation: Affaires, relations interentreprises
Exemple de phrase: Avec votre accord préalable, nous prendrons les mesures nécessaires avec regard à cette situation.
Traduction: With regard to your prior approval, we will take the necessary steps regarding this situation.
Explication: J’ai utilisé « With regard to » car il s’agit d’une expression formelle pour introduire un sujet spécifique. - As for: Quant à
Souvent utilisé: Plus informel et utilisé dans la conversation quotidienne
Domaines d’utilisation: Discussions informelles, correspondance amicale
Exemple de phrase: S’agissant de ton voyage, as-tu déjà réservé un vol ?
Traduction: As for your trip, have you already booked a flight?
Explication: J’ai choisi « As for » car il est idiomatique pour introduire un sujet de manière informelle. - With respect to: En ce qui a trait à
Souvent utilisé: Formel et utilisé dans les échanges professionnels
Domaines d’utilisation: Domaine académique, communication d’entreprise
Exemple de phrase: With respect to the recent developments, we will need to reassess our strategy.
Traduction: En ce qui a trait aux récents développements, nous devrons réévaluer notre stratégie.
Explication: « With respect to » est une formule académique et professionnelle pour introduire un sujet spécifique.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: s’agissant de
1. Regarding
Traduction /Signification:
En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre demande, nous vous répondrons dans les plus brefs délais. – Traduction en anglais: Regarding your request, we will respond to you as soon as possible. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.2. Concerning
Traduction /Signification:
Concernant – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Nous prendrons les mesures nécessaires s’agissant de cette affaire. – Traduction en anglais: We will take the necessary measures concerning this matter. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.3. With regard to
Traduction /Signification:
En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Je vous écris avec le sentiment de gratitude s’agissant de votre générosité. – Traduction en anglais: I am writing to you with regard to your generosity. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.4. In relation to
Traduction /Signification:
En relation avec – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Aucune modification n’a été apportée s’agissant de ce point. – Traduction en anglais: No modification has been made in relation to this point. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.5. As for
Traduction /Signification:
Quant à – Contexte d’utilisation: Formel ou informel – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre projet, nous sommes impressionnés par votre créativité. – Traduction en anglais: As for your project, we are impressed by your creativity. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.6. In terms of
Traduction /Signification:
En termes de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Nous atteindrons nos objectifs s’agissant de la croissance de l’entreprise. – Traduction en anglais: We will meet our goals in terms of company growth. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.7. As regards
Traduction /Signification:
En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant des détails techniques, nous vous fournirons bientôt plus d’informations. – Traduction en anglais: As regards the technical details, we will provide you with more information soon. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.8. On the subject of
Traduction /Signification:
Sur le sujet de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Je voudrais discuter des progrès réalisés s’agissant de ce projet. – Traduction en anglais: I would like to discuss the progress made on the subject of this project. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.9. With respect to
Traduction /Signification:
En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre demande, veuillez nous contacter pour plus d’informations. – Traduction en anglais: With respect to your request, please contact us for more information. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.10. Touching on
Traduction /Signification:
En touchant à – Contexte d’utilisation: Formel ou informel – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de prendre des mesures s’agissant de cette question délicate. – Traduction en anglais: It is necessary to take action touching on this sensitive issue. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.11. Relating to
Traduction /Signification:
Se rapportant à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Tout changement s’agissant de la politique de l’entreprise doit être approuvé. – Traduction en anglais: Any change relating to the company’s policy must be approved. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.12. In reference to
Traduction /Signification:
En référence à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de votre proposition, nous aimerions discuter des détails plus tard. – Traduction en anglais: In reference to your proposal, we would like to discuss the details later. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.13. With regards to
Traduction /Signification:
En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de la situation actuelle, des mesures appropriées seront prises. – Traduction en anglais: With regards to the current situation, appropriate measures will be taken. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.14. With respect to
Traduction /Signification:
En ce qui concerne – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: S’agissant de ce problème, une solution doit être trouvée rapidement. – Traduction en anglais: With respect to this issue, a solution must be found quickly. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.15. Regarding to
Traduction /Signification:
Concernant – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Des ajustements seront nécessaires s’agissant de ce plan. – Traduction en anglais: Adjustments will be necessary regarding to this plan. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.16. In connection with
Traduction /Signification:
En lien avec – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Nous devons examiner toutes les options s’agissant de ce problème. – Traduction en anglais: We need to consider all the options in connection with this issue. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.17. Dealing with
Traduction /Signification:
Traitant de – Contexte d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: De nombreux défis doivent être relevés s’agissant de ce projet. – Traduction en anglais: Many challenges must be faced dealing with this project. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.18. On the matter of
Traduction /Signification:
Sur la question de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Nous vous tiendrons informé s’agissant des progrès réalisés. – Traduction en anglais: We will keep you informed on the matter of the progress made. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase.19. With regard to the
Traduction /Signification:
En ce qui concerne le – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Plusieurs options sont envisagées s’agissant de la réorganisation. – Traduction en anglais: Several options are being considered with regard to the reorganization. – Technique de traduction utilisée: Transposition fidèle du sens de la phrase.20. In connection to
Traduction /Signification:
En lien avec – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: Toutes les parties prenantes doivent être consultées s’agissant de ce projet. – Traduction en anglais: All stakeholders must be consulted in connection to this project. – Technique de traduction utilisée: Transposition simple du sens de la phrase