« sans parler de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction en anglais de « sans parler de »
- let alone: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour mettre en évidence une différence significative; domaines d’utilisation – conversation formelle, écriture académique; exemple de phrase en français – Il ne sait même pas lire, sans parler de composer une symphonie.; traduction en anglais – He can’t even read, let alone compose a symphony.; technique de traduction – équivalence directe.
- not to mention: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour ajouter une information importante; domaines d’utilisation – discours, débat; exemple de phrase en français – Leur maison est petite, sans parler de leur jardin.; traduction en anglais – Their house is small, not to mention their garden.; technique de traduction – équivalence directe.
- not forgetting: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour rappeler quelque chose d’important; domaines d’utilisation – narration, présentation; exemple de phrase en français – Il a plusieurs talents, sans parler de sa gentillesse.; traduction en anglais – He has many talents, not forgetting his kindness.; technique de traduction – équivalence directe.
- besides: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour introduire une information supplémentaire; domaines d’utilisation – conversation informelle, narration; exemple de phrase en français – Il y a beaucoup à faire aujourd’hui, sans parler des réunions en ligne.; traduction en anglais – There’s a lot to do today, besides the online meetings.; technique de traduction – équivalence directe.
- in addition to: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour mettre en avant une autre information; domaines d’utilisation – écriture professionnelle, présentation; exemple de phrase en français – Il est déjà occupé, sans parler de ses nouveaux projets.; traduction en anglais – He’s already busy, in addition to his new projects.; technique de traduction – équivalence directe.
- furthermore: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour ajouter une raison ou une explication; domaines d’utilisation – discours formel, rédaction académique; exemple de phrase en français – Ce n’est pas approprié, sans parler de l’étiquette.; traduction en anglais – It’s not appropriate, furthermore the etiquette.; technique de traduction – équivalence directe.
- moreover: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour ajouter une information supplémentaire; domaines d’utilisation – conversation courante, discours; exemple de phrase en français – Il a manqué un examen, sans parler de sa santé fragile.; traduction en anglais – He missed a test, moreover his fragile health.; technique de traduction – équivalence directe.
- on top of that: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour ajouter une situation supplémentaire; domaines d’utilisation – discussion informelle, narration; exemple de phrase en français – Nous avons eu une panne de voiture, sans parler de la grêle.; traduction en anglais – We had a car breakdown, on top of that the hailstorm.; technique de traduction – expression idiomatique.
- additionally: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour ajouter une autre information; domaines d’utilisation – rédaction professionnelle, discours; exemple de phrase en français – Ils sont déjà en retard, sans parler de la circulation.; traduction en anglais – They’re already late, additionally the traffic.; technique de traduction – équivalence directe.
- to say nothing of: signification en français – sans parler de; contextes d’utilisation – pour souligner une omissions des détails importants; domaines d’utilisation – argumentation, conversation formelle; exemple de phrase en français – Il a manqué les répétitions, sans parler des costumes.; traduction en anglais – He missed rehearsals, to say nothing of the costumes.; technique de traduction – expression idiomatique.
Expressions équivalentes pour traduire « sans parler de » en anglais
1. Not to mention
-
Traduction /Signification:
ne pas mentionner - Contexte d’utilisation: pour souligner un élément additionnel important
- Domaines d’utilisation: conversation quotidienne, écriture formelle
Il a déjà beaucoup de travail à faire, sans parler de ses responsabilités familiales.
He already has a lot of work to do, not to mention his family responsibilities.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: « not » correspond à « ne pas » et « mention » à « mentionner ».
2. Let alone
-
Traduction /Signification:
encore moins - Contexte d’utilisation: pour souligner une comparaison négative
- Domaines d’utilisation: conversation informelle, argumentation
Je ne peux même pas me permettre de partir en vacances, sans parler de m’acheter une nouvelle voiture.
I can’t even afford to go on vacation, let alone buy a new car.
Technique de traduction utilisée: traduction idiomatique
Méthode de traduction: « let alone » doit être compris dans son ensemble comme « encore moins ».
3. Not to forget
-
Traduction /Signification:
ne pas oublier - Contexte d’utilisation: pour rappeler un détail important
- Domaines d’utilisation: professionnels, académiques
Il a contribué financièrement au projet, sans parler de son expertise technique.
He contributed financially to the project, not to forget his technical expertise.
Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle
Méthode de traduction: « not » correspond à « ne pas » et « forget » à « oublier ».
4. Not to overlook
-
Traduction /Signification:
ne pas négliger - Contexte d’utilisation: pour attirer l’attention sur un aspect essentiel
- Domaines d’utilisation: domaine des affaires, discussions quotidiennes
Cet accord présente de nombreux avantages, sans parler de l’impact positif sur notre image de marque.
This agreement has many benefits, not to overlook the positive impact on our brand image.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: « not » correspond à « ne pas » et « overlook » à « négliger ».
5. To say nothing of
-
Traduction /Signification:
sans même mentionner - Contexte d’utilisation: pour souligner un élément omis
- Domaines d’utilisation: écriture formelle, arguments structurés
Il est un excellent cuisinier, sans parler de ses talents de musicien.
He is an excellent cook, to say nothing of his musical talents.
Technique de traduction utilisée: traduction idiomatique
Méthode de traduction: l’expression doit être comprise dans son ensemble pour saisir le sens.