« s’approprier » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
## Il existe d’autres mots en anglais pour dire « s’approprier »: – **Appropriate** *
Traduction /Signification
*: s’approprier quelque chose de manière illégitime. *Contextes d’utilisation*: dans le domaine juridique, pour désigner une action illégale. *Domaines d’utilisation*: juridique. *Exemple de phrase en français*: Il a été condamné pour avoir approprié des biens appartenant à autrui. *Traduction en anglais de cette phrase*: He was condemned for appropriating goods belonging to others. *Explication de la technique de traduction*: Utilisation directe du verbe « to appropriate » qui signifie s’approprier. – **Take possession** *Traduction /Signification
*: prendre possession de quelque chose. *Contextes d’utilisation*: pour décrire une action de prise de possession. *Domaines d’utilisation*: général. *Exemple de phrase en français*: Il a pris possession de la maison après l’achat. *Traduction en anglais de cette phrase*: He took possession of the house after the purchase. *Explication de la technique de traduction*: Traduction littérale en utilisant les termes « take » et « possession ». – **Claim** *Traduction /Signification
*: revendiquer quelque chose comme étant le sien. *Contextes d’utilisation*: pour exprimer une revendication ou un droit sur quelque chose. *Domaines d’utilisation*: administratif. *Exemple de phrase en français*: Il a revendiqué la propriété du terrain. *Traduction en anglais de cette phrase*: He claimed ownership of the land. *Explication de la technique de traduction*: Utilisation du verbe « to claim » dans le sens de revendiquer. – **Seize** *Traduction /Signification
*: saisir quelque chose avec force. *Contextes d’utilisation*: pour décrire une action de saisie. *Domaines d’utilisation*: policier. *Exemple de phrase en français*: La police a saisi les armes se trouvant dans le véhicule. *Traduction en anglais de cette phrase*: The police seized the weapons found in the vehicle. *Explication de la technique de traduction*: Utilisation du verbe « to seize » qui signifie saisir de force. – **Take over** *Traduction /Signification
*: prendre le contrôle ou la responsabilité de quelque chose. *Contextes d’utilisation*: pour décrire une action de prise de contrôle. *Domaines d’utilisation*: professionnel. *Exemple de phrase en français*: Elle a pris en charge la direction de l’entreprise. *Traduction en anglais de cette phrase*: She took over the management of the company. *Explication de la technique de traduction*: Traduction littérale en utilisant les termes « take » et « over
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: s’approprier
1. Take over
- Take: prendre
- Over: au-dessus
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Business, politique
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Affaires, gouvernance
Exemple de phrase en français: Il a pris le contrôle de l’entreprise.
Traduction en anglais de cette phrase: He took over the company.
Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « prendre » par « take » et « au-dessus » par « over » pour rendre l’idée de domination ou de contrôle.
2. Seize control
- Seize: saisir
- Control: contrôle
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Juridique, gouvernemental
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Loi, politique
Exemple de phrase en français: Les autorités ont saisi le contrôle de la situation.
Traduction en anglais de cette phrase: The authorities seized control of the situation.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour rendre l’idée de saisie et de contrôle.