« s’assurer que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « s’assurer que »
1. Ensure
Traduction /Signification:
S’assurer que quelque chose se réalise – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels et professionnels – Domaines d’utilisation: Affaires, administration – Exemple de phrase en français: Il faut s’assurer que toutes les informations sont correctes avant de valider la commande. – Traduction en anglais: We must ensure that all the information is correct before validating the order. – Explication de la traduction: Le mot « ensure » est le plus proche équivalent en anglais pour « s’assurer que ».2. Verify
Traduction /Signification:
Confirmer la véracité ou l’exactitude de quelque chose – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes techniques ou de sécurité – Domaines d’utilisation: Informatique, sécurité – Exemple de phrase en français: Je dois vérifier que tous les paramètres sont corrects avant de lancer le programme. – Traduction en anglais: I need to verify that all the settings are correct before launching the program. – Explication de la traduction: Le verbe « verify » correspond à l’idée de confirmer l’exactitude d’une information.3. Make sure
Traduction /Signification:
S’assurer que quelque chose soit fait ou se réalise – Contextes d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne et informelle – Domaines d’utilisation: Conversationnel, famille – Exemple de phrase en français: Je vais vérifier une dernière fois pour être sûr que j’ai bien éteint la lumière. – Traduction en anglais: I’ll double-check one last time to make sure I turned off the light. – Explication de la traduction: L’expression « make sure » est utilisée de manière informelle pour renforcer l’assurance.4. Confirm
Traduction /Signification:
Affirmer ou valider quelque chose comme étant vrai – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes officiels ou de confirmation – Domaines d’utilisation: Administration, réservations – Exemple de phrase en français: Merci de confirmer votre présence à l’événement avant la date limite. – Traduction en anglais: Please confirm your attendance at the event before the deadline. – Explication de la traduction: Le verbe « confirm » est utilisé pour demander une validation officielle.5. Check
Traduction /Signification:
Vérifier ou contrôler quelque chose pour s’assurer de son état ou de son exactitude – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes pratiques ou de vérification – Domaines d’utilisation: Inspection, sécurité – Exemple de phrase en français: N’oublie pas de toujours vérifier que tu as tes clés avec toi avant de sortir. – Traduction en anglais: Don’t forget to always check that you have your keys with you before leaving. – Explication de la traduction: Le verbe « check » est utilisé pour inciter à la vérification d’un élément.6. Assure
Traduction /Signification:
Garantir ou confirmer quelque chose – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes d’assurance ou de sécurité – Domaines d’utilisation: Assurances, finance – Exemple de phrase en français: Ils m’ont assuré que le colis sera livré demain matin. – Traduction en anglais: They assured me that the package will be delivered tomorrow morning. – Explication de la traduction: Le verbe « assure » est utilisé pour garantir la réalisation d’une action.7. Validate
Traduction /Signification:
Confirmer la validité ou l’authenticité de quelque chose – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes de validation ou de vérification – Domaines d’utilisation: Technologie, finance – Exemple de phrase en français: Vous devez valider votre adresse email pour activer votre compte. – Traduction en anglais: You need to validate your email address to activate your account. – Explication de la traduction: Le verbe « validate » est utilisé pour confirmer l’authenticité d’une information.8. Check that
Traduction /Signification:
Vérifier que quelque chose est conforme ou correct – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des instructions ou des procédures – Domaines d’utilisation: Qualité, conformité – Exemple de phrase en français: Avant de soumettre le formulaire, veuillez vérifier que tous les champs sont remplis. – Traduction en anglais: Before submitting the form, please check that all fields are filled in. – Explication de la traduction: L’expression « check that » est utilisée pour indiquer une vérification spécifique.9. Ensure that
Traduction /Signification:
S’assurer que quelque chose se fasse selon les attentes ou les directives – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des exigences ou des normes – Domaines d’utilisation: Qualité, régulation – Exemple de phrase en français: Nous devons nous assurer que le produit respecte les normes de sécurité. – Traduction en anglais: We need to ensure that the product meets the safety standards. – Explication de la traduction: L’expression « ensure that » est utilisée pour garantir la conformité à des critères spécifiques.10. Insure
Traduction /Signification:
Garantir une protection ou une couverture contre un risque – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes d’assurance ou de garantie – Domaines d’utilisation: Protection, assurance – Exemple de phrase en français: Il est important de bien s’assurer pour protéger ses biens en cas d’accident. – Traduction en anglais: It is important to insure properly to protect your assets in case of an accident. – Explication de la traduction: Le verbe « insure » est utilisé pour souscrire à une assurance contre un risque.11. Make certain
Traduction /Signification:
S’assurer ou garantir avec certitude – Contextes d’utilisation: Utilisé pour renforcer une affirmation ou une requête – Domaines d’utilisation: Certitude, affirmation – Exemple de phrase en français: Je vais me renseigner pour en être certain avant de confirmer mes disponibilités. – Traduction en anglais: I will inquire to make certain before confirming my availability. – Explication de la traduction: L’expression « make certain » est utilisée pour marquer une forte assurance.12. Guarantee
Traduction /Signification:
Garantir ou promettre quelque chose avec assurance – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes commerciaux ou de promesse – Domaines d’utilisation: Marketing, vente – Exemple de phrase en français: Notre entreprise garantit la satisfaction totale de nos clients. – Traduction en anglais: Our company guarantees total customer satisfaction. – Explication de la traduction: Le verbe « guarantee » est utilisé pour promettre avec assurance un résultat.13. Verify that
Traduction /Signification:
Confirmer ou valider que quelque chose est correct – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des processus de vérification ou de contrôle – Domaines d’utilisation: Contrôle qualité, confirmation – Exemple de phrase en français: Avant de commencer l’installation, veuillez vérifier que tous les composants sont présents. – Traduction en anglais: Before starting the installation, please verify that all components are present. – Explication de la traduction: L’expression « verify that » est utilisée pour demander une validation spécifique.14. Ascertain
Traduction /Signification:
Établir ou vérifier quelque chose avec précision – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes d’investigation ou de recherche – Domaines d’utilisation: Investigation, recherche – Exemple de phrase en français: Les experts doivent d’abord s’assurer des faits avant de tirer des conclusions. – Traduction en anglais: Experts must first ascertain the facts before drawing conclusions. – Explication de la traduction: Le verbe « ascertain » est utilisé pour établir avec précision une information.15. Warrant
Traduction /Signification:
Garantir ou justifier quelque chose avec autorité – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes juridiques ou d’autorisation – Domaines d’utilisation: Légal, autorisation – Exemple de phrase en français: Cette preuve est suffisante pour justifier une demande de mandat de perquisition. – Traduction en anglais: This evidence is sufficient to warrant a search warrant application. – Explication de la traduction: Le verbe « warrant » est utilisé pour justifier une action ou une autorisation.16. Affirm
Traduction /Signification:
Confirmer ou asseoir une déclaration comme étant vraie – Contextes d’utilisation: Utilisé pour exprimer une certitude ou une autorité – Domaines d’utilisation: Déclaration, affirmation – Exemple de phrase en français: Je peux affirmer que toutes les procédures ont été suivies correctement. – Traduction en anglais: I can affirm that all procedures were followed correctly. – Explication de la traduction: Le verbe « affirm » est utilisé pour confirmer avec autorité un fait.17. Authenticate
Traduction /Signification:
Valider ou authentifier quelque chose comme étant légitime – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes de sécurité ou d’identification – Domaines d’utilisation: Sécurité, authentification – Exemple de phrase en français: Avant de pouvoir accéder au compte, vous devez vous authentifier avec un mot de passe. – Traduction en anglais: Before accessing the account, you must authenticate yourself with a password. – Explication de la traduction: Le verbe « authenticate » est utilisé pour valider l’authenticité d’une identité.18. Substantiate
Traduction /Signification:
Étayer ou confirmer quelque chose avec des preuves ou des faits – Contextes d’utilisation: Utilisé pour renforcer une déclaration ou une accusation – Domaines d’utilisation: Preuve, confirmation – Exemple de phrase en français: Les documents présentés doivent être suffisants pour étayer l’accusation. – Traduction en anglais: The documents presented must be sufficient to substantiate the accusation. – Explication de la traduction: Le verbe « substantiate » est utilisé pour confirmer avec des preuves une déclaration.19. Ratify
Traduction /Signification:
Approuver ou confirmer officiellement quelque chose – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes politiques ou juridiques – Domaines d’utilisation: Législation, approbation – Exemple de phrase en français: Le traité doit être ratifié par tous les membres pour entrer en vigueur. – Traduction en anglais: The treaty must be ratified by all members to come into effect. – Explication de la traduction: Le verbe « ratify » est utilisé pour officialiser ou approuver un accord.20. Secure
Traduction /Signification:
Assurer ou garantir la protection de quelque chose – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes de sécurité ou de protection – Domaines d’utilisation: Sécurité, défense – Exemple de phrase en français: Avant de quitter la maison, assurez-vous de bien fermer toutes les portes. – Traduction en anglais: Before leaving the house, make sure to secure all doors properly. – Explication de la traduction: Le verbe « secure » est utilisé pour garantir la protection d’un bien
Liste d’expressions équivalentes en anglais pour « s’assurer que »
-
Make sure
Traduction /Signification:
S’assurer que
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Général
Exemple de phrase en français: Il faut se assurer que la porte est fermée.Traduction en anglais: We need to make sure the door is closed.
Technique de traduction utilisée: Nous avons utilisé la traduction directe de l’expression « make sure ».
-
Ensure that
Traduction /Signification:
S’assurer que
Contexte d’utilisation: Formel
Domaine d’utilisation: Professionnel
Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de veiller à ce que tout soit prêt.Traduction en anglais: It is necessary to ensure that everything is ready.
Technique de traduction utilisée: Nous avons utilisé la traduction directe de l’expression « ensure that ».
-
Check that
Traduction /Signification:
Vérifier que
Contexte d’utilisation: Informel
Domaine d’utilisation: Informatique
Exemple de phrase en français: Je vais vérifier que tout fonctionne correctement.Traduction en anglais: I will check that everything is working properly.
Technique de traduction utilisée: Nous avons utilisé la traduction directe de l’expression « check that ».
-
See to it
Traduction /Signification:
S’occuper de
Contexte d’utilisation: Littéraire
Domaine d’utilisation: Général
Exemple de phrase en français: Il doit veiller à ce que tout soit prêt.Traduction en anglais: He must see to it that everything is ready.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression équivalente en anglais qui transmet le même sens.
-
Assure that
Traduction /Signification:
Garantir que
Contexte d’utilisation: Formel
Domaine d’utilisation: Affaires
Exemple de phrase en français: Le contrat doit assurer que toutes les clauses sont respectées.Traduction en anglais: The contract must assure that all clauses are followed.
Technique de traduction utilisée: Nous avons utilisé la traduction directe de l’expression « assure that ».