« sauf erreur »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Liste de mots en anglais pour traduire « sauf erreur »:
- unless mistaken (signification: à moins d’erreur)
- if not mistaken (signification: si je ne me trompe)
- without error (signification: sans erreur)
- excepting error (signification: à l’exception d’une erreur)
- save error (signification: sauver l’erreur)
- excluding error (signification: excluant l’erreur)
- aside mistake (signification: à part l’erreur)
- other than error (signification: autre que l’erreur)
- apart from error (signification: à part l’erreur)
- but error (signification: mais erreur)
- neglecting error (signification: négligeant l’erreur)
- save for mistake (signification: sauver pour l’erreur)
- excluding mistake (signification: excluant l’erreur)
- not in error (signification: pas en erreur)
- omitting error (signification: en omettant l’erreur)
- leaving out mistake (signification: laissant dehors l’erreur)
- disregarding mistake (signification: en ignorant l’erreur)
- besides error (signification: à part l’erreur)
- other than mistake (signification: autre que l’erreur)
- apart from mistake (signification: à part l’erreur)
Exemple de phrase en français:
Il a répondu à toutes les questions correctement, sauf erreur de ma part.
He answered all the questions correctly, unless mistaken on my part.
Technique de traduction:
Pour traduire la phrase en anglais, j’ai utilisé des synonymes de « sauf erreur » pour exprimer le fait que le locuteur n’est pas certain de sa réponse. J’ai choisi des mots qui conservent le sens et la nuance du mot français « erreur ».
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: sauf erreur
1. Unless mistaken
– Mistaken: En erreur – Contexte d’utilisation: Lorsque l’on veut exprimer une incertitude ou une possibilité d’erreur. – Domaines d’utilisation: Juridique, professionnel – Exemple de phrase en français: « Je crois que le rendez-vous est demain, sauf erreur de ma part. »– Traduction en anglais: « I believe the meeting is tomorrow, unless mistaken. »
– Explication de la traduction: La traduction littérale des mots en anglais est « I think that the appointment is tomorrow, unless mistaken. »
2. Without mistake
– Mistake: Erreur – Contexte d’utilisation: Pour exprimer une situation où l’on pense ne pas avoir commis d’erreur. – Domaines d’utilisation: Administratif, professionnel – Exemple de phrase en français: « Le document a été préparé sans erreur, sauf erreur de ma part. »– Traduction en anglais: « The document was prepared without mistake, without mistake on my part. »
– Explication de la traduction: La traduction littérale des mots en anglais est « The document was prepared without mistake, unless mistake on my part. »
3. Save error
– Save: Sauver – Contexte d’utilisation: Pour signifier que l’on pense ne pas avoir commis d’erreur. – Domaines d’utilisation: Technique, informatique – Exemple de phrase en français: « Toutes les données ont été transférées correctement, sauf erreur. »– Traduction en anglais: « All data has been transferred correctly, save error. »
– Explication de la traduction: La traduction littérale des mots en anglais est « All data has been transferred correctly, save error.