sauf que, Synonymes en anglais: except that

« sauf que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « sauf que »

  • except that

    Traduction /Signification:

    sauf que
    Souvent utilisé: Utilisé pour introduire une exception à une affirmation précédente.
    Domaine: Utilisé dans la conversation quotidienne et académique.
    Exemple de phrase en français: J’avais tout préparé pour le voyage, sauf que j’ai oublié mon passeport.
    Traduction en anglais: I had everything prepared for the trip, except that I forgot my passport.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • apart from

    Traduction /Signification:

    sauf que
    Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner une exception à une règle générale.
    Domaine: Utilisé dans le langage formel et professionnel.
    Exemple de phrase en français: Tous les élèves de la classe sont venus à la fête, apart from Marie.
    Traduction en anglais: All the students in the class came to the party, apart from Marie.
    Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le contexte.
  • aside from

    Traduction /Signification:

    sauf que
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une différence ou une exclusion.
    Domaine: Utilisé dans les discussions informelles et les conversations quotidiennes.
    Exemple de phrase en français: J’adore tous les plats du restaurant, aside from les soupes.
    Traduction en anglais: I love all the dishes at the restaurant, aside from the soups.
    Technique de traduction utilisée: Utilisation d’un synonyme.
  • other than

    Traduction /Signification:

    sauf que
    Souvent utilisé: Utilisé pour préciser une alternative ou une exception.
    Domaine: Utilisé dans les écrits officiels et les discours formels.
    Exemple de phrase en français: Tous les membres de l’équipe sont prêts à participer, other than Jean.
    Traduction en anglais: All team members are ready to participate, other than Jean.
    Technique de traduction utilisée: Usage courant de l’expression en anglais.
  • save for

    Traduction /Signification:

    sauf que
    Souvent utilisé: Utilisé pour exclure une personne ou une chose d’une affirmation.
    Domaine: Plus couramment utilisé dans les textes littéraires et les discussions informelles.
    Exemple de phrase en français: Ils ont invité tous leurs amis à la fête, save for Anne.
    Traduction en anglais: They invited all their friends to the party, save for Anne.
    Technique de traduction utilisée: Utilisation d’une expression idiomatique.

Liste d’expressions équivalentes pour traduire « sauf que » en anglais

1. Except that

Traduction /Signification:

Mis à part cela

Contexte d’utilisation: Utilisé pour introduire une opposition ou une différence

Domaine d’utilisation: Langage courant

Exemple de phrase en français: J’aurais terminé à l’heure sauf que mon ordinateur a planté.

Traduction en anglais: I would have finished on time except that my computer crashed.

Technique de traduction utilisée: « Except that » est une traduction directe et littérale de « sauf que ».

Méthode de traduction: « Except » signifie « sauf » et « that » est utilisé pour introduire la nouvelle information.

2. But

Traduction /Signification:

Mais

Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer une opposition ou une contradiction

Domaine d’utilisation: Langage courant

Exemple de phrase en français: Il voulait venir avec nous, mais il était malade.

Traduction en anglais: He wanted to come with us, but he was sick.

Technique de traduction utilisée: « But » est un mot de liaison équivalent à « sauf que » dans ce contexte.

Méthode de traduction: « But » signifie « mais » et est utilisé pour introduire une opposition.

3. Apart from that

Traduction /Signification:

En dehors de cela

Contexte d’utilisation: Utilisé pour souligner une exception

Domaine d’utilisation: Langage formel

Exemple de phrase en français: J’aime le film, apart from the ending.

Traduction en anglais: I like the movie, apart from the ending.

Technique de traduction utilisée: « Apart from that » met l’accent sur une exception similaire à « sauf que ».

Méthode de traduction: « Apart » signifie « à part » et « from » est utilisé pour indiquer ce qui est exclu.

4. Save for

Traduction /Signification:

À l’exception de

Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une exclusion

Domaine d’utilisation: Langage soutenu

Exemple de phrase en français: Tout le monde était présent, save for Marie.

Traduction en anglais: Everyone was present, save for Marie.

Technique de traduction utilisée: « Save for » est une expression formelle qui signifie « à l’exception de ».

Méthode de traduction: « Save » signifie « sauver » et peut être interprété comme « à part », alors que « for » est utilisé pour introduire l’exception.

5. Other than

Traduction /Signification:

Autre que

Contexte d’utilisation: Utilisé pour mentionner une option différente

Domaine d’utilisation: Langage général

Exemple de phrase en français: Je n’ai jamais visité aucun pays d’Europe, other than France.

Traduction en anglais: I have never visited any European country, other than France.

Technique de traduction utilisée: « Other than » souligne une exception ou une différence, tout comme « sauf que ».

Méthode de traduction: « Other » signifie « autre » et « than » est utilisé pour introduire la comparaison.