saveur, Synonymes en anglais: flavor

« saveur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « saveur »

  • Flavor: The taste of food or drink.
    – Souvent utilisé: Cooking, gastronomy.
    – Domaine: Food industry.
    – J’adore la saveur de ce plat.
    – I love the flavor of this dish.
    – J’ai traduit « saveur » par « flavor » en gardant la même structure de phrase.
  • Taste: The sensation of flavor perceived in the mouth.
    – Souvent utilisé: Culinary arts, beverage tasting.
    – Domaine: Food science.
    – Cette soupe a une saveur délicieuse.
    – This soup has a delicious taste.
    – J’ai utilisé le mot « taste » comme équivalent de « saveur » en français.
  • Flavoring: A substance used to give a particular taste to food or drink.
    – Souvent utilisé: Cooking recipes.
    – Domaine: Food industry.
    – Ajoutez un peu de cumin pour plus de saveur.
    – Add some cumin for extra flavor.
    – J’ai employé « flavoring » pour rendre le sens de « saveur » dans cette phrase.
  • Savor: To enjoy with great delight.
    – Souvent utilisé: Fine dining experiences.
    – Domaine: Culinary tourism.
    – Je savoure chaque bouchée de ce dessert.
    – I savor every bite of this dessert.
    – J’ai choisi « savor » pour transcrire le verbe « savoure » en anglais.
  • Aroma: A pleasant, distinctive smell.
    – Souvent utilisé: Wine tasting, coffee brewing.
    – Domaine: Perfumery.
    – Ce vin dégage un arôme de fruits rouges.
    – This wine has an aroma of red fruits.
    – J’ai retenu le mot « aroma » pour traduire « saveur » dans cette phrase.
  • Zest: A quality that adds excitement or interest.
    – Souvent utilisé: Culinary creativity.
    – Domaine: Marketing of gourmet products.
    – Cette sauce apporte un zeste de saveur à la viande.
    – This sauce adds a zest of flavor to the meat.
    – J’ai opté pour « zest » pour traduire « saveur » dans ce contexte culinaire.
  • Scent: A distinctive smell, especially one that is pleasant.
    – Souvent utilisé: Baking desserts, perfume making.
    – Domaine: Aromatherapy.
    – J’adore l’odeur qui se dégage du four, ça donne une saveur particulière à ces cookies.
    – I love the scent coming from the oven, it gives a special flavor to these cookies.
    – J’ai utilisé « scent » pour rendre le sens de « saveur » dans cette phrase.
  • Essence: The intrinsic nature or indispensable quality of something.
    – Souvent utilisé: Cooking essentials.
    – Domaine: Herbal medicine.
    – L’essence de vanille apporte une saveur subtile à ce gâteau.
    – The vanilla essence adds a subtle flavor to this cake.
    – J’ai opté pour « essence » pour traduire « saveur » dans cette situation culinaire.
  • Bouquet: The characteristic aroma of a wine or beer.
    – Souvent utilisé: Wine and beer tasting.
    – Domaine: Oenology.
    – Ce vin a un bouquet riche en saveurs fruitées.
    – This wine has a bouquet rich in fruity flavors.
    – J’ai choisi « bouquet » pour traduire la notion de « saveur » associée au vin dans cette phrase.
  • Palate: The range of flavors that can be detected by the sense of taste.
    – Souvent utilisé: Gastronomic experiences.
    – Domaine: Anatomy.
    – Mon palais a été surpris par la diversité de saveurs de ce plat.
    – My palate was surprised by the variety of flavors in this dish.
    – J’ai utilisé « palate » pour traduire « saveur » avec une connotation de dégustation.
  • Zing: To have a strong, pleasant taste or smell.
    – Souvent utilisé: Spicy foods.
    – Domaine: Street food culture.
    – Ce plat indien a un zing incroyable.
    – This Indian dish has an incredible zing.
    – J’ai retenu « zing » pour rendre l’idée de saveur intense dans cette phrase.
  • Sapidity: The quality of being flavorful or tasty.
    – Souvent utilisé: Gourmet cooking.
    – Domaine: Food chemistry.
    – Ce plat mêle divers éléments pour une sapidité parfaite.
    – This dish combines various elements for perfect sapidity.
    – J’ai employé « sapidity » pour transcrire la notion de saveur raffinée.
  • Tang: A strong taste or flavor.
    – Souvent utilisé: Pickled foods.
    – Domaine: Culinary preservation.
    – Le concombre mariné apporte un tang intéressant à cette salade.
    – The pickled cucumber adds an interesting tang to this salad.
    – J’ai choisi « tang » pour traduire « saveur » dans un contexte de conserves alimentaires.
  • Delicacy: A choice or expensive food item.
    – Souvent utilisé: Luxury dining.
    – Domaine: Culinary arts.
    – Les truffes sont une délicatesse de saveur.
    – Truffles are a delicacy of flavor.
    – J’ai retenu « delicacy » pour traduire la notion de saveur fine et précieuse.
  • Seasoning: A substance added to food to enhance its flavor.
    – Souvent utilisé: Cooking techniques.
    – Domaine: Food processing.
    – Un bon assaisonnement est crucial pour une saveur équilibrée.
    – Good seasoning is crucial for a balanced flavor.
    – J’ai utilisé « seasoning » pour transcrire le sens de « saveur » associé à l’assaisonnement.
  • Mouthfeel: The sensation produced by food or drink in the mouth.
    – Souvent utilisé: Wine tasting, culinary feedback.
    – Domaine: Sensory analysis.
    – Cette bière offre un mouthfeel riche en saveurs houblonnées.
    – This beer provides a mouthfeel rich in hoppy flavors.
    – J’ai choisi « mouthfeel » pour traduire le ressenti de la saveur en bouche dans cette phrase.
  • Tasty: Having a pleasant flavor.
    – Souvent utilisé: Casual food reviews.
    – Domaine: Food blogging.
    – Ce plat est très savoureux et plein de goût.
    – This dish is very tasty and full of flavor.
    – J’ai retenu « tasty » comme équivalent de « savoureux » pour traduire le concept de saveur agréable.
  • Umami: A pleasant savory taste imparted by glutamate.
    – Souvent utilisé: Asian cuisine, culinary trends.
    – Domaine: Food science.
    – Les champignons sont riches en umami, une saveur très appréciée.
    – Mushrooms are rich in umami, a highly appreciated flavor.
    – J’ai employé « umami » pour traduire la saveur spécifique liée à la notion de « cinquième goût » en cuisine.
  • Richness: The quality of having a full, deep flavor.
    – Souvent utilisé: Baking pastries, culinary richness.
    – Domaine: Dessert making.
    – Cette crème a une richesse de saveurs incomparable.
    – This cream has an incomparable richness of flavors.
    – J’ai choisi « richness » pour transcrire l’idée de saveur profonde et intense.
  • Sweetness: The quality of having a sugary flavor.
    – Souvent utilisé: Dessert recipes.
    – Domaine: Confectionery.
    – La tarte aux fraises se distingue par sa douceur de saveur.
    – The strawberry pie stands out for its sweetness of flavor.
    – J’ai opté pour « sweetness » pour traduire la notion de saveur sucrée dans cette phrase.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: saveur

1. Flavor profile

Traduction /Signification:

profil de saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de vins, cuisine – Domaine d’utilisation: gastronomie – Exemple de phrase en français: Ce vin a un profil de saveur complexe. – Traduction en anglais: This wine has a complex flavor profile. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

2. Taste sensation

Traduction /Signification:

sensation de goût – Contexte d’utilisation: dégustation de plats, pâtisserie – Domaine d’utilisation: alimentation – Exemple de phrase en français: Cette tarte procure une sensation de goût incroyable. – Traduction en anglais: This pie provides an amazing taste sensation. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

3. Flavor burst

Traduction /Signification:

explosion de saveur – Contexte d’utilisation: snacks, bonbons – Domaine d’utilisation: alimentation – Exemple de phrase en français: Ces bonbons offrent une explosion de saveur en bouche. – Traduction en anglais: These candies offer a flavor burst in the mouth. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

4. Taste experience

Traduction /Signification:

expérience gustative – Contexte d’utilisation: dégustation de thés, café – Domaine d’utilisation: boissons – Exemple de phrase en français: Cette infusion offre une expérience gustative unique. – Traduction en anglais: This tea provides a unique taste experience. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

5. Savoring flavor

Traduction /Signification:

savourer la saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de plats raffinés, mets exotiques – Domaine d’utilisation: gastronomie – Exemple de phrase en français: Je prends le temps de savourer la saveur de chaque bouchée. – Traduction en anglais: I take the time to savor the flavor of each bite. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

6. Taste aspect

Traduction /Signification:

aspect gustatif – Contexte d’utilisation: dégustation de fromages, charcuterie – Domaine d’utilisation: alimentation – Exemple de phrase en français: L’aspect gustatif de ce fromage est remarquable. – Traduction en anglais: The taste aspect of this cheese is remarkable. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

7. Flavor sensation

Traduction /Signification:

sensation de saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de cocktails, plats épicés – Domaine d’utilisation: alimentation, boissons – Exemple de phrase en français: La sensation de saveur de ce plat est intense. – Traduction en anglais: The flavor sensation of this dish is intense. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

8. Taste essence

Traduction /Signification:

essence de goût – Contexte d’utilisation: préparation de sauces, soupes – Domaine d’utilisation: cuisine – Exemple de phrase en français: L’essence de goût de cette soupe est incroyable. – Traduction en anglais: The taste essence of this soup is incredible. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

9. Flavor note

Traduction /Signification:

note de saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de vins, thés – Domaine d’utilisation: boissons – Exemple de phrase en français: Cette cuvée présente des notes de saveur de fruits rouges. – Traduction en anglais: This vintage has flavor notes of red fruits. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

10. Taste profile

Traduction /Signification:

profil gustatif – Contexte d’utilisation: dégustation de bières artisanales, desserts – Domaine d’utilisation: alimentation, brasserie – Exemple de phrase en français: Le profil gustatif de ce dessert est équilibré. – Traduction en anglais: The taste profile of this dessert is well-balanced. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

11. Flavor characteristic

Traduction /Signification:

caractéristique de saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de chocolats, gâteaux – Domaine d’utilisation: alimentation, pâtisserie – Exemple de phrase en français: Les caractéristiques de saveur de ce chocolat sont uniques. – Traduction en anglais: The flavor characteristics of this chocolate are unique. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

12. Taste sensation

Traduction /Signification:

sensation gustative – Contexte d’utilisation: dégustation de plats épicés, sauces – Domaine d’utilisation: alimentation, cuisine – Exemple de phrase en français: La sensation gustative de ce plat est relevée. – Traduction en anglais: The taste sensation of this dish is spicy. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

13. Flavor note

Traduction /Signification:

note de saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de bières, thés – Domaine d’utilisation: boissons – Exemple de phrase en français: Les notes de saveur de cette bière sont subtiles. – Traduction en anglais: The flavor notes of this beer are subtle. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

14. Taste experience

Traduction /Signification:

expérience gustative – Contexte d’utilisation: dégustation de cafés, chocolats – Domaine d’utilisation: boissons, pâtisserie – Exemple de phrase en français: L’expérience gustative de ce café est exceptionnelle. – Traduction en anglais: The taste experience of this coffee is exceptional. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

15. Flavor aspect

Traduction /Signification:

aspect de saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de plats équilibrés, recettes traditionnelles – Domaine d’utilisation: alimentation, cuisine – Exemple de phrase en français: L’aspect de saveur de ce plat est parfait. – Traduction en anglais: The flavor aspect of this dish is perfect. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

16. Taste sensation

Traduction /Signification:

sensation de goût – Contexte d’utilisation: dégustation de mets fins, plats exotiques – Domaine d’utilisation: gastronomie – Exemple de phrase en français: La sensation de goût de ce plat est surprenante. – Traduction en anglais: The taste sensation of this dish is surprising. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

17. Flavor essence

Traduction /Signification:

essence de saveur – Contexte d’utilisation: préparation de sauces, marinades – Domaine d’utilisation: cuisine – Exemple de phrase en français: L’essence de saveur de cette sauce est délicate. – Traduction en anglais: The flavor essence of this sauce is delicate. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

18. Taste note

Traduction /Signification:

note de goût – Contexte d’utilisation: dégustation de vins, plats gastronomiques – Domaine d’utilisation: boissons, gastronomie – Exemple de phrase en français: Cette bouteille de vin a des notes de goût épicées. – Traduction en anglais: This bottle of wine has spicy taste notes. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

19. Flavor component

Traduction /Signification:

composant de saveur – Contexte d’utilisation: dégustation de fromages, plats régionaux – Domaine d’utilisation: alimentation, gastronomie – Exemple de phrase en français: Le composant de saveur principal de ce plat est le fromage. – Traduction en anglais: The main flavor component of this dish is cheese. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation

20. Taste balance

Traduction /Signification:

équilibre des saveurs – Contexte d’utilisation: dégustation de plats épicés, desserts – Domaine d’utilisation: cuisine, pâtisserie – Exemple de phrase en français: L’équilibre des saveurs de ce plat est parfait. – Traduction en anglais: The taste balance of this dish is perfect. – Explication de la technique de traduction: word-for-word translation