se croiser, Synonymes en anglais: to cross paths

« se croiser »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « se croiser »

1. Cross

– Signification en français: Croiser – Contexte d’utilisation: Lorsque deux chemins se rencontrent ou lorsqu’il y a un échange d’informations. – Domaines d’utilisation: Navigation, communication. – Exemple de phrase en français: Les chemins se croisent dans la forêt. – Traduction en anglais de cette phrase: The paths cross in the forest. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « croiser ».

2. Meet

– Signification en français: Rencontrer – Contexte d’utilisation: Quand deux personnes se croisent physiquement. – Domaines d’utilisation: Interactions sociales. – Exemple de phrase en français: Nous nous sommes rencontrés à la sortie du cinéma. – Traduction en anglais de cette phrase: We met at the movie theater exit. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « rencontrer ».

3. Intersect

– Signification en français: Entrecroiser, se couper – Contexte d’utilisation: Utilisé en mathématiques ou en géométrie lorsqu’il y a intersection entre deux lignes ou surfaces. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, sciences. – Exemple de phrase en français: Les deux droites s’intersectent à un point commun. – Traduction en anglais de cette phrase: The two lines intersect at a common point. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « intersect ».

4. Run into

– Signification en français: Entrer en collision avec – Contexte d’utilisation: Quand deux personnes se croisent de manière inattendue. – Domaines d’utilisation: Informel, rencontres fortuites. – Exemple de phrase en français: J’ai couru dans mon voisin au supermarché. – Traduction en anglais de cette phrase: I ran into my neighbor at the supermarket. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « run into ».

5. Cross paths

– Signification en français: Croiser le chemin de – Contexte d’utilisation: Pour décrire une rencontre fortuite. – Domaines d’utilisation: Littrature, films, colloquial. – Exemple de phrase en français: Nos chemins se sont croisés à plusieurs reprises. – Traduction en anglais de cette phrase: Our paths crossed several times. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « cross paths ».

6. Come across

– Signification en français: Tomber sur – Contexte d’utilisation: Quand quelque chose ou quelqu’un est découvert de façon inattendue. – Domaines d’utilisation: Conversation informelle, anecdotes. – Exemple de phrase en français: J’ai rencontré un vieil ami en me promenant en ville. – Traduction en anglais de cette phrase: I came across an old friend while walking in town. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « come across ».

7. Collide

– Signification en français: Entrer en collision – Contexte d’utilisation: Pour décrire un choc ou une rencontre violente. – Domaines d’utilisation: Physique, accidents. – Exemple de phrase en français: Les deux voitures se sont percutées violemment. – Traduction en anglais de cette phrase: The two cars collided violently. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « collide ».

8. Encounter

– Signification en français: Rencontrer – Contexte d’utilisation: Pour décrire une rencontre planifiée ou fortuite. – Domaines d’utilisation: Art, littérature, rencontres. – Exemple de phrase en français: Ils se sont rencontrés lors d’un événement mondain. – Traduction en anglais de cette phrase: They encountered each other at a social event. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « encounter ».

9. Meet up

– Signification en français: Se retrouver – Contexte d’utilisation: Utilisé pour désigner une rencontre prévue entre personnes. – Domaines d’utilisation: Amis, famille. – Exemple de phrase en français: On se retrouve devant le café à 18h. – Traduction en anglais de cette phrase: We meet up in front of the café at 6pm. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « meet up ».

10. Converge

– Signification en français: Converger – Contexte d’utilisation: Pour décrire le rapprochement de deux points ou idées. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, discussions. – Exemple de phrase en français: Les opinions des membres convergent vers un consensus. – Traduction en anglais de cette phrase: The members’ opinions converge towards a consensus. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « converge ».

11. Crisscross

– Signification en français: Se croiser en X – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une action répétée de croisement. – Domaines d’utilisation: Design, textiles. – Exemple de phrase en français: Les chemins se croisent en un motif de criss-cross. – Traduction en anglais de cette phrase: The paths crisscross in a criss-cross pattern. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « crisscross ».

12. Encounter with

– Signification en français: Rencontre avec – Contexte d’utilisation: Pour désigner une rencontre spécifique avec quelqu’un ou quelque chose. – Domaines d’utilisation: Formalités, rendez-vous. – Exemple de phrase en français: J’ai eu une rencontre avec le directeur pour discuter du projet. – Traduction en anglais de cette phrase: I had an encounter with the director to discuss the project. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « encounter with ».

13. Criss-crossing

– Signification en français: Croisement – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire un croisement en forme de X. – Domaines d’utilisation: Navigation, design. – Exemple de phrase en français: Les routes criss-crossing la ville sont souvent congestionnées. – Traduction en anglais de cette phrase: The criss-crossing roads in the city are often congested. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du nom « criss-crossing ».

14. Go by

– Signification en français: Passer par – Contexte d’utilisation: Pour décrire une action de passer à côté de quelque chose ou quelqu’un. – Domaines d’utilisation: Déplacements, observation. – Exemple de phrase en français: Je suis passé par le parc pour rentrer chez moi. – Traduction en anglais de cette phrase: I went by the park to get home. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de la phrase verbale « go by ».

15. Cross over

– Signification en français: Traverser, passer par-dessus – Contexte d’utilisation: Pour décrire l’action de passer par dessus quelque chose. – Domaines d’utilisation: Déplacements, ponts. – Exemple de phrase en français: Ils ont traversé la rivière en utilisant un pont suspendu. – Traduction en anglais de cette phrase: They crossed over the river using a suspension bridge. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « cross over ».

16. Navigate

– Signification en français: Naviguer, se diriger – Contexte d’utilisation: Pour décrire l’action de trouver son chemin ou guider un véhicule. – Domaines d’utilisation: Marine, cartographie. – Exemple de phrase en français: Le capitaine a navigué le navire à travers les eaux agitées. – Traduction en anglais de cette phrase: The captain navigated the ship through the rough waters. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « navigate ».

17. Pass by

– Signification en français: Passer devant – Contexte d’utilisation: Pour décrire l’action de passer près de quelque chose ou quelqu’un. – Domaines d’utilisation: Observation, déplacements. – Exemple de phrase en français: J’ai juste passé devant sa maison sans m’arrêter. – Traduction en anglais de cette phrase: I just passed by his house without stopping. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « pass by ».

18. Walk past

– Signification en français: Marcher devant – Contexte d’utilisation: Pour décrire l’action de marcher le long de quelque chose. – Domaines d’utilisation: Déplacements, observation. – Exemple de phrase en français: J’ai marché devant la boutique sans la remarquer. – Traduction en anglais de cette phrase: I walked past the shop without noticing it. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « walk past ».

19. Collide with

– Signification en français: Entrer en collision avec – Contexte d’utilisation: Pour décrire une collision entre deux objets ou personnes. – Domaines d’utilisation: Circulation, accidents. – Exemple de phrase en français: Le train a heurté le camion lors de l’accident. – Traduction en anglais de cette phrase: The train collided with the truck in the accident. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « collide with ».

20. Run across

– Signification en français: Se retrouver par hasard – Contexte d’utilisation: Pour décrire une rencontre inattendue. – Domaines d’utilisation: Informel, rencontres fortuites. – Exemple de phrase en français: J’ai couru par hasard sur mon professeur en ville. – Traduction en anglais de cette phrase: I ran across my teacher by chance in town. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « run across

Expressions équivalentes pour traduire « se croiser » en anglais

1. Cross paths

– Signification en français: se rencontrer par hasard – Contexte d’utilisation: rencontres fortuites – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nous nous sommes croisés dans la rue. – Traduction en anglais: We crossed paths in the street. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

2. Meet unexpectedly

– Signification en français: rencontrer inopinément – Contexte d’utilisation: rencontres imprévues – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ils se sont croisés à l’aéroport. – Traduction en anglais: They met unexpectedly at the airport. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

3. Bump into

– Signification en français: heurter – Contexte d’utilisation: rencontres fortuites – Domaine d’utilisation: conversation informelle – Exemple de phrase en français: Hier, j’ai croisé mon voisin dans le supermarché. – Traduction en anglais: Yesterday, I bumped into my neighbor at the supermarket. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

4. Cross each other

– Signification en français: se croiser mutuellement – Contexte d’utilisation: croisements de personnes – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les deux amis se sont croisés sans se voir. – Traduction en anglais: The two friends crossed each other without seeing each other. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

5. Encounter by chance

– Signification en français: rencontrer par hasard – Contexte d’utilisation: rencontres fortuites – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nous nous sommes croisés dans le parc. – Traduction en anglais: We encountered by chance in the park. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

6. Pass each other

– Signification en français: se croiser en passant – Contexte d’utilisation: croisements de personnes – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les voitures se sont croisées sur le pont. – Traduction en anglais: The cars passed each other on the bridge. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

7. Walk past one another

– Signification en français: passer l’un à côté de l’autre – Contexte d’utilisation: croisements de passants – Domaine d’utilisation: conversation informelle – Exemple de phrase en français: Nous nous sommes croisés à l’angle de la rue. – Traduction en anglais: We walked past one another at the street corner. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

8. Cross routes

– Signification en français: se croiser en route – Contexte d’utilisation: intersections de routes – Domaine d’utilisation: routier – Exemple de phrase en français: Les chemins des randonneurs se sont croisés en haut de la montagne. – Traduction en anglais: The hikers’ paths crossed at the top of the mountain. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

9. Intersect paths

– Signification en français: se croiser à des points d’intersection – Contexte d’utilisation: points de rencontre – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nos regards se sont croisés. – Traduction en anglais: Our gazes intersected. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

10. Cross over

– Signification en français: traverser en se croisant – Contexte d’utilisation: croisements de personnes – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ils se sont croisés devant le restaurant. – Traduction en anglais: They crossed over in front of the restaurant. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

11. Run into

– Signification en français: rencontrer par hasard – Contexte d’utilisation: rencontres fortuites – Domaine d’utilisation: conversation informelle – Exemple de phrase en français: J’ai failli me croiser avec mon ancien professeur dans la rue. – Traduction en anglais: I almost ran into my former teacher on the street. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

12. Cross face to face

– Signification en français: se croiser face à face – Contexte d’utilisation: rencontre en face à face – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nous nous sommes croisés en plein centre-ville. – Traduction en anglais: We crossed face to face in the city center. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

13. Pass by each other

– Signification en français: se croiser en passant – Contexte d’utilisation: croisements de passants – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Hier, nous nous sommes croisés à la bibliothèque. – Traduction en anglais: Yesterday, we passed by each other at the library. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

14. Walk by one another

– Signification en français: marcher l’un à côté de l’autre – Contexte d’utilisation: marche à côté d’une autre personne – Domaine d’utilisation: conversation informelle – Exemple de phrase en français: Les enfants se sont croisés en sortant de l’école. – Traduction en anglais: The children walked by one another as they left school. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

15. Pass in opposite directions

– Signification en français: passer dans des directions opposées – Contexte d’utilisation: croisements de personnes – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les skieurs se sont croisés sur la piste. – Traduction en anglais: The skiers passed in opposite directions on the slope. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

16. Go separate ways after crossing

– Signification en français: prendre des chemins séparés après s’être croisés – Contexte d’utilisation: séparation après un croisement – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nous nous sommes croisés juste avant la réunion. – Traduction en anglais: We went separate ways after crossing just before the meeting. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

17. Walk alongside one another

– Signification en français: marcher aux côtés de l’autre – Contexte d’utilisation: marche à côté d’une autre personne – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les touristes se sont croisés sur le pont. – Traduction en anglais: The tourists walked alongside one another on the bridge. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

18. Traverse paths

– Signification en français: franchir des chemins – Contexte d’utilisation: franchissement de routes – Domaine d’utilisation: routier – Exemple de phrase en français: Nos chemins se sont croisés plus d’une fois. – Traduction en anglais: Our paths traversed more than once. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

19. Encounter on the way

– Signification en français: rencontrer en chemin – Contexte d’utilisation: rencontres fortuites – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ils se sont croisés en allant travailler. – Traduction en anglais: They encountered on the way to work. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale

20. Come across each other

– Signification en français: se tomber dessus – Contexte d’utilisation: rencontres fortuites – Domaine d’utilisation: conversation informelle – Exemple de phrase en français: Hier, nous nous sommes croisés en sortant du cinéma. – Traduction en anglais: Yesterday, we came across each other as we left the cinema. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale