se permettre, Synonymes en anglais: To afford

« se permettre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « se permettre »

1. Afford

Traduction /Signification:

avoir les moyens financiers pour se permettre quelque chose

Contextes d’utilisation: finance, dépenses

Domaines d’utilisation: commerce, économie

Exemple de phrase en français:

Je ne peux pas me permettre d’acheter ce sac de luxe, je n’ai pas les moyens.

Traduction en anglais de cette phrase: I can’t afford to buy this luxury bag, I don’t have the means.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « afford » qui exprime la capacité financière.

2. Allow

Traduction /Signification:

donner la permission de faire quelque chose

Contextes d’utilisation: autorisation, permission

Domaines d’utilisation: administration, éducation

Exemple de phrase en français:

Mon patron m’a permis de prendre une journée de congé.

Traduction en anglais de cette phrase: My boss allowed me to take a day off.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « allow » qui signifie donner la permission de faire quelque chose.

3. Grant

Traduction /Signification:

accorder, autoriser

Contextes d’utilisation: demandes, subventions

Domaines d’utilisation: administration, recherche

Exemple de phrase en français:

Le gouvernement a accordé une subvention à l’association caritative.

Traduction en anglais de cette phrase: The government granted a subsidy to the charity.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « grant » qui exprime l’action d’accorder ou d’autoriser quelque chose.

4. Enable

Traduction /Signification:

rendre possible, permettre

Contextes d’utilisation: innovation, technologie

Domaines d’utilisation: informatique, développement

Exemple de phrase en français:

Cette nouvelle technologie va nous permettre d’atteindre nos objectifs plus rapidement.

Traduction en anglais de cette phrase: This new technology will enable us to reach our goals faster.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « enable » qui indique l’action de rendre possible ou de permettre quelque chose.

5. Permit

Traduction /Signification:

autoriser, laisser faire

Contextes d’utilisation: règles, lois

Domaines d’utilisation: droit, sécurité

Exemple de phrase en français:

Les panneaux disent « Défense de stationner », mais je crois que je peux me permettre de le faire quelques minutes.

Traduction en anglais de cette phrase: The signs say « No parking », but I think I can permit myself to do it for a few minutes.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « permit » qui exprime l’autorisation de faire quelque chose.

6. Allow oneself

Traduction /Signification:

se donner la permission de faire quelque chose

Contextes d’utilisation: indulgence, loisirs

Domaines d’utilisation: bien-être, plaisir

Exemple de phrase en français:

Je vais m’offrir une journée de détente pour me reposer.

Traduction en anglais de cette phrase: I’m going to allow myself a day of relaxation to rest.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « allow oneself » qui signifie se donner la permission de faire quelque chose.

7. Afford oneself

Traduction /Signification:

se permettre, s’accorder

Contextes d’utilisation: luxe, extravagance

Domaines d’utilisation: mode, hôtellerie

Exemple de phrase en français:

Pour son anniversaire, elle s’est permis un voyage de rêve.

Traduction en anglais de cette phrase: For her birthday, she afforded herself a dream trip.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « afford oneself » qui exprime le fait de se permettre ou de s’accorder quelque chose.

8. Entitle

Traduction /Signification:

donner le droit de, autoriser

Contextes d’utilisation: privilèges, titres

Domaines d’utilisation: légal, administratif

Exemple de phrase en français:

Ce billet vous donne droit à une réduction dans le magasin.

Traduction en anglais de cette phrase: This ticket entitles you to a discount at the store.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « entitle » qui signifie donner le droit de ou autoriser quelque chose.

9. Indulge in

Traduction /Signification:

se permettre, se laisser aller à

Contextes d’utilisation: plaisir, gourmandise

Domaines d’utilisation: alimentation, bien-être

Exemple de phrase en français:

De temps en temps, je m’offre le luxe de m’indulger dans un bon repas au restaurant.

Traduction en anglais de cette phrase: From time to time, I indulge in the luxury of a nice meal at the restaurant.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « indulge in » qui exprime le fait de se permettre ou de se laisser aller à quelque chose.

10. Treat oneself to

Traduction /Signification:

s’offrir, se faire plaisir avec

Contextes d’utilisation: cadeaux, récompenses

Domaines d’utilisation: mode, bien-être

Exemple de phrase en français:

Pour célébrer sa promotion, elle s’est offert une nouvelle montre.

Traduction en anglais de cette phrase: To celebrate her promotion, she treated herself to a new watch.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « treat oneself to » qui signifie s’offrir ou se faire plaisir avec quelque chose.

11. Entitle oneself

Traduction /Signification:

s’accorder le droit de, se donner le droit de

Contextes d’utilisation: légal, droits

Domaines d’utilisation: administration, justice

Exemple de phrase en français:

En signant ce contrat, vous vous accordez le droit à un remboursement en cas de problème.

Traduction en anglais de cette phrase: By signing this contract, you entitle yourself to a refund in case of an issue.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « entitle oneself » qui exprime le fait de s’accorder ou de se donner le droit de quelque chose.

12. Give oneself permission to

Traduction /Signification:

se donner la permission de

Contextes d’utilisation: liberté, choix

Domaines d’utilisation: éducation, développement personnel

Exemple de phrase en français:

Il s’est donné la permission de changer de travail pour poursuivre ses rêves.

Traduction en anglais de cette phrase: He gave himself permission to change jobs to pursue his dreams.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « give oneself permission to » qui signifie se donner la permission de quelque chose.

13. Allow yourself

Traduction /Signification:

vous permettre, vous accorder

Contextes d’utilisation: liberté, choix

Domaines d’utilisation: coaching, développement personnel

Exemple de phrase en français:

N’ayez pas peur d’expérimenter de nouvelles choses, permettez-vous d’échouer.

Traduction en anglais de cette phrase: Don’t be afraid to try new things, allow yourself to fail.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « allow yourself » qui exprime le fait de vous permettre ou de vous accorder quelque chose.

14. Take liberty to

Traduction /Signification:

se permettre de

Contextes d’utilisation: relations, interactions

Domaines d’utilisation: communication, diplomatie

Exemple de phrase en français:

Je me permets de vous rappeler que la réunion est demain à 10h.

Traduction en anglais de cette phrase: I take the liberty to remind you that the meeting is tomorrow at 10am.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « take liberty to » qui signifie se permettre de quelque chose.

15. Claim the right to

Traduction /Signification:

revendiquer le droit de

Contextes d’utilisation: revendications, droits

Domaines d’utilisation: politique, justice

Exemple de phrase en français:

Les manifestants ont revendiqué le droit de s’exprimer librement.

Traduction en anglais de cette phrase: The protesters claimed the right to express themselves freely.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « claim the right to » qui exprime l’action de revendiquer le droit de quelque chose.

16. Warrant

Traduction /Signification:

garantir, justifier

Contextes d’utilisation: nécessité, légitimité

Domaines d’utilisation: finance, commerce

Exemple de phrase en français:

Son comportement durant la réunion justifiait son augmentation de salaire.

Traduction en anglais de cette phrase: Her behavior during the meeting warranted her salary increase.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « warrant » qui signifie garantir ou justifier quelque chose.

17. Entitle to

Traduction /Signification:

donner le droit de, autoriser à

Contextes d’utilisation: privilèges, attributions

Domaines d’utilisation: droits, administration

Exemple de phrase en français:

Ce diplôme vous donne droit à pratiquer en tant que médecin.

Traduction en anglais de cette phrase: This diploma entitles you to practice as a doctor.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant l’expression « entitle to » qui exprime l’action de donner le droit de ou d’autoriser à quelque chose.

18. Authorize

Traduction /Signification:

donner l’autorisation de, permettre

Contextes d’utilisation: approbation, validations

Domaines d’utilisation: administration, contrôle

Exemple de phrase en français:

Le directeur a autorisé la mise en place d’un nouveau projet.

Traduction en anglais de cette phrase: The manager authorized the implementation of a new project.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « authorize » qui signifie donner l’autorisation de ou permettre quelque chose.

19. Empower

Traduction /Signification:

donner le pouvoir de, donner les moyens de

Contextes d’utilisation: autonomie, responsabilités

Domaines d’utilisation: leadership, coaching

Exemple de phrase en français:

Le programme de formation a permis aux employés de s’émanciper dans leur travail.

Traduction en anglais de cette phrase: The training program empowered employees to excel in their work.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « empower » qui exprime l’action de donner le pouvoir de ou les moyens de quelque chose.

20. Sanction

Traduction /Signification:

approuver, autoriser

Contextes d’utilisation: décisions, mesures

Domaines d’utilisation: politique, règlements

Exemple de phrase en français:

La direction a sanctionné le processus de recrutement proposé par les RH.

Traduction en anglais de cette phrase: The management sanctioned the recruitment process proposed by HR.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en utilisant le verbe « sanction » qui signifie approuver ou autoriser quelque chose.

Expressions equivalentes pour traduire en anglais: se permettre

Liste d’expressions équivalentes pour traduire « se permettre » en anglais

  • 1. Afford

    Traduction /Signification:

    avoir les moyens financiers pour quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé principalement dans des discussions financières
    Domaines d’utilisation: Finance

    Exemple de phrase en français:

    Je ne peux pas me permettre ce luxe.
    Traduction en anglais: I can’t afford this luxury.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « afford » en anglais.
    Méthode de traduction pour « afford »: Traduction directe selon le contexte.
  • 2. Allow

    Traduction /Signification:

    donner la permission à quelqu’un pour faire quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des conversations formelles ou informelles
    Domaines d’utilisation: Réunions, discussions

    Exemple de phrase en français:

    Elle ne permet pas de fumer à l’intérieur.
    Traduction en anglais: She doesn’t allow smoking inside.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « allow » en anglais.
    Méthode de traduction pour « allow »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 3. Spare

    Traduction /Signification:

    avoir du temps ou des ressources supplémentaires pour quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations où il y a un surplus de quelque chose
    Domaines d’utilisation: planning, gestion des ressources

    Exemple de phrase en français:

    Je peux me permettre une pause supplémentaire.
    Traduction en anglais: I can spare an extra break.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « spare » en anglais.
    Méthode de traduction pour « spare »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 4. Affordance

    Traduction /Signification:

    capacité à offrir une opportunité ou une possibilité

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans un contexte académique ou professionnel
    Domaines d’utilisation: Design, technologie

    Exemple de phrase en français:

    Ce design offre une bonne affordance pour les utilisateurs.
    Traduction en anglais: This design provides good affordance for users.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « affordance » en anglais.
    Méthode de traduction pour « affordance »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 5. Permit

    Traduction /Signification:

    autoriser formellement quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations légales ou officielles
    Domaines d’utilisation: Législation, règlements

    Exemple de phrase en français:

    La loi ne permet pas de fumer dans les lieux publics.
    Traduction en anglais: The law doesn’t permit smoking in public places.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « permit » en anglais.
    Méthode de traduction pour « permit »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 6. Grant

    Traduction /Signification:

    accorder quelque chose à quelqu’un

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations où une autorisation est donnée
    Domaines d’utilisation: Administratif, académique

    Exemple de phrase en français:

    Je lui ai accordé une journée de congé.
    Traduction en anglais: I granted him a day off.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « grant » en anglais.
    Méthode de traduction pour « grant »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 7. Give permission

    Traduction /Signification:

    donner l’autorisation pour faire quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations informelles
    Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne

    Exemple de phrase en français:

    Ils m’ont donné la permission de partir en avance.
    Traduction en anglais: They gave me permission to leave early.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « give permission » en anglais.
    Méthode de traduction pour « give permission »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 8. Have enough

    Traduction /Signification:

    avoir suffisamment de quelque chose pour en faire usage

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations où la quantité est adéquate
    Domaines d’utilisation: Besoins quotidiens, ressources

    Exemple de phrase en français:

    J’ai assez d’argent pour acheter une nouvelle voiture.
    Traduction en anglais: I have enough money to buy a new car.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « have enough » en anglais.
    Méthode de traduction pour « have enough »: Traduction directe selon le contexte.
  • 9. Make affordances

    Traduction /Signification:

    créer des opportunités pour les autres

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans un contexte de création ou de conception
    Domaines d’utilisation: Design thinking, management

    Exemple de phrase en français:

    Il a pour objectif de faire des affordances pour les membres de son équipe.
    Traduction en anglais: He aims to make affordances for his team members.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « make affordances » en anglais.
    Méthode de traduction pour « make affordances »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 10. Provide allowance

    Traduction /Signification:

    offrir une somme d’argent régulière pour quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des discussions financières
    Domaines d’utilisation: Économie, finance

    Exemple de phrase en français:

    Les parents lui ont fourni une allocation mensuelle.
    Traduction en anglais: The parents provided him with a monthly allowance.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « provide allowance » en anglais.
    Méthode de traduction pour « provide allowance »: Traduction directe selon le contexte.
  • 11. Admit

    Traduction /Signification:

    accepter quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des déclarations ou des confessions
    Domaines d’utilisation: Juridique, discussions

    Exemple de phrase en français:

    Il a admis son erreur.
    Traduction en anglais: He admitted his mistake.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « admit » en anglais.
    Méthode de traduction pour « admit »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 12. Provide for

    Traduction /Signification:

    s’occuper du bien-être de quelqu’un

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des contextes où l’assistance est nécessaire
    Domaines d’utilisation: Assistance sociale, soins

    Exemple de phrase en français:

    Le gouvernement fournit des allocations pour les familles nécessiteuses.
    Traduction en anglais: The government provides for needy families.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « provide for » en anglais.
    Méthode de traduction pour « provide for »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 13. Concede

    Traduction /Signification:

    accepter une défaite ou une situation difficile

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des débats ou des négociations
    Domaines d’utilisation: Politique, affaires

    Exemple de phrase en français:

    Ils ont dû concéder la défaite.
    Traduction en anglais: They had to concede defeat.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « concede » en anglais.
    Méthode de traduction pour « concede »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 14. Give leeway

    Traduction /Signification:

    offrir de la marge de manœuvre ou de flexibilité

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations où des ajustements sont nécessaires
    Domaines d’utilisation: Management, planification

    Exemple de phrase en français:

    Il m’a donné une certaine marge de manœuvre pour terminer le projet.
    Traduction en anglais: He gave me some leeway to finish the project.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « give leeway » en anglais.
    Méthode de traduction pour « give leeway »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 15. Offer allowance

    Traduction /Signification:

    donner une somme d’argent de manière régulière

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des discussions financières ou familiales
    Domaines d’utilisation: Gestion financière, parents-enfants

    Exemple de phrase en français:

    Ils lui ont offert une allocation pour ses études.
    Traduction en anglais: They offered him an allowance for his studies.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « offer allowance » en anglais.
    Méthode de traduction pour « offer allowance »: Traduction directe selon le contexte.
  • 16. Grant permission

    Traduction /Signification:

    accorder officiellement l’autorisation pour quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations formelles
    Domaines d’utilisation: Administration, règlements

    Exemple de phrase en français:

    Le directeur lui a accordé la permission de prendre congé.
    Traduction en anglais: The manager granted him permission to take leave.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « grant permission » en anglais.
    Méthode de traduction pour « grant permission »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 17. Spare time

    Traduction /Signification:

    avoir du temps additionnel pour quelque chose

    Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations où le temps est disponible
    Domaines d’utilisation: Gestion du temps, planning

    Exemple de phrase en français:

    Je vais essayer de trouver du temps supplémentaire.
    Traduction en anglais: I will try to spare some time.
    Explication de la technique de traduction: Le verbe « se permettre » est traduit par « spare time » en anglais.
    Méthode de traduction pour « spare time »: Traduction directe en fonction du contexte.
  • 18. Afford the luxury

    Traduction /Signification:

    avoir les