« se positionner » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « se positionner »
- Position – Signification: la manière dont on se place par rapport à quelque chose.
– Contextes: discussions, négociations.
– Domaines: affaires, politique.
– Exemple: Il est important de bien se positionner pour obtenir un avantage concurrentiel.
– Traduction: It is important to position oneself well to gain a competitive advantage.
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « se positionner » par son équivalent direct en anglais. - Place – Signification: l’emplacement où l’on se trouve par rapport à quelque chose.
– Contextes: orientation, situation.
– Domaines: géographie, navigation.
– Exemple: Je trouve ma place dans cette équipe.
– Traduction: I find my place in this team.
– Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un synonyme de « positionner » en anglais. - Stand – Signification: se tenir d’une certaine manière par rapport à quelque chose.
– Contextes: compétition, opinion.
– Domaines: sport, politique.
– Exemple: Il doit prendre un stand clair sur cette question.
– Traduction: He has to take a clear stand on this issue.
– Technique de traduction utilisée: J’ai sélectionné un mot connexe pour transmettre le sens de « se positionner ». - Place oneself – Signification: choisir où se situer par rapport à quelque chose.
– Contextes: débats, prises de décision.
– Domaines: justice, morale.
– Exemple: Il faut savoir se placer du bon côté.
– Traduction: One must know how to place oneself on the right side.
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression en anglais pour rendre le sens de « se positionner ». - Take a stance – Signification: adopter une position précise par rapport à quelque chose.
– Contextes: controverses, opinions personnelles.
– Domaines: médias, sociologie.
– Exemple: Il a décidé de prendre un stance contre la maltraitance animale.
– Traduction: He has decided to take a stance against animal abuse.
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression idiomatique en anglais pour rendre le sens de « se positionner ».
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: se positionner
Liste des expressions équivalentes:
- Take a stand – Prendre position
- Contexte: Débats, discussions
- Domaine: Politique, société
- Exemple: Il a pris une position claire sur le sujet.
- Traduction: He took a clear stand on the issue.
- Technique de traduction utilisée: 1-Traduction mot à mot de « prendre » et « position ». 2-Utilisation de l’expression idiomatique en anglais « take a stand » qui signifie également « prendre position ».
- State a position – Affirmer une position
- Contexte: Déclarations, opinions
- Domaine: Affaires, politique
- Exemple: Elle a clairement affirmé sa position sur le projet.
- Traduction: She clearly stated her position on the project.
- Technique de traduction utilisée: 1-Traduction de « affirmer » et « position ». 2-Utilisation de l’expression idiomatique en anglais « state a position » qui a un sens similaire.
- Take a stance – Adopter une position
- Contexte: Discussions, argumentations
- Domaine: Débats, opinion publique
- Exemple: Nous devons tous adopter une position claire sur cette question.
- Traduction: We all need to take a stance on this issue.
- Technique de traduction utilisée: 1-Traduction littérale de « adopter » et « position ». 2-Utilisation de l’expression familière en anglais « take a stance » qui a un sens similaire.
- Express a viewpoint – Exprimer un point de vue
- Contexte: Opinions, arguments
- Domaine: Médias, discussions
- Exemple: Il a exprimé un point de vue intéressant lors de la réunion.
- Traduction: He expressed an interesting viewpoint during the meeting.
- Technique de traduction utilisée: 1-Traduction de « exprimer » et « point de vue ». 2-Utilisation de l’expression en anglais « express a viewpoint » qui reflète la même idée.
- Declare a stance – Déclarer une position
- Contexte: Annonces, déclarations
- Domaine: Politique, affaires
- Exemple: Ils ont déclaré une position ferme sur le sujet.
- Traduction: They declared a firm stance on the subject.
- Technique de traduction utilisée: 1-Traduction de « déclarer » et « position ». 2-Utilisation de l’expression en anglais « declare a stance » qui transmet la même idée.