se remettre en question, Synonymes en anglais: to question oneself

« se remettre en question »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « se remettre en question »

1. Reflect

Signification en français: Réfléchir profondément sur soi-même.

Contextes: Psychologie, développement personnel.

Domaines: Psychologie, coaching.

Exemple de phrase en français: Il est important de se remettre en question pour évoluer.

Traduction en anglais: It is important to reflect in order to evolve.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi le mot « reflect » car il exprime l’idée de réfléchir profondément sur soi-même.

2. Reevaluate

Signification en français: Réévaluer ses choix, sa situation.

Contextes: Travail, vie personnelle.

Domaines: Gestion, prise de décision.

Exemple de phrase en français: Il est temps de reconsidérer ma carrière et de réévaluer mes objectifs professionnels.

Traduction en anglais: It’s time to reconsider my career and reevaluate my professional goals.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « reevaluate » car il exprime l’idée de reconsidérer et de réévaluer une situation ou des choix.

3. Question oneself

Signification en français: Se poser des questions sur soi-même.

Contextes: Développement personnel, introspection.

Domaines: Psychologie, philosophie.

Exemple de phrase en français: Il est essentiel de se questionner soi-même pour mieux se comprendre.

Traduction en anglais: It is essential to question oneself to better understand oneself.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi l’expression « question oneself » car elle exprime l’idée de se poser des questions sur soi-même.

4. Self-examine

Signification en français: S’examiner soi-même, son comportement.

Contextes: Psychologie, développement personnel.

Domaines: Psychologie, thérapie.

Exemple de phrase en français: Il est important de s’auto-examiner pour identifier ses failles.

Traduction en anglais: It is important to self-examine to identify one’s flaws.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le terme « self-examine » car il exprime l’idée de s’examiner soi-même, son comportement.

5. Self-question

Signification en français: Se poser des questions sur soi-même et ses actions.

Contextes: Introspection, remise en question personnelle.

Domaines: Psychologie, coaching personnel.

Exemple de phrase en français: Il est primordial de se self-questionner afin d’évoluer dans sa vie.

Traduction en anglais: It is crucial to self-question in order to evolve in one’s life.

Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « self-question » car il exprime l’idée de se poser des questions sur soi-même et ses actions.

6. Doubt oneself

Signification en français: Douter de soi-même, de ses capacités.

Contextes: Confiance en soi, prise de décision.

Domaines: Psychologie, coaching en développement personnel.

Exemple de phrase en français: Il ne faut pas constamment se doubter soi-même, il faut avoir confiance en ses compétences.

Traduction en anglais: One should not constantly doubt oneself, one must have confidence in one’s abilities.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi « doubt oneself » car il exprime l’idée de douter de soi-même et de ses capacités.

7. Soul-search

Signification en français: Effectuer une introspection profonde pour trouver des réponses.

Contextes: Introspection, recherche de sens.

Domaines: Philosophie, développement personnel.

Exemple de phrase en français: Je dois faire un travail de soul-search pour comprendre mes aspirations profondes.

Traduction en anglais: I need to do some soul-searching to understand my deep aspirations.

Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « soul-search » car il exprime l’idée d’une introspection profonde pour trouver des réponses.

8. Self-reflect

Signification en français: Se regarder en soi-même et analyser ses pensées, ses actions.

Contextes: Psychologie, méditation.

Domaines: Développement personnel, thérapie.

Exemple de phrase en français: Il est important de self-reflect pour mieux se connaître et s’améliorer.

Traduction en anglais: It is important to self-reflect to better know oneself and improve.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « self-reflect » car il exprime l’idée de se regarder en soi-même et d’analyser ses pensées, ses actions.

9. Reconsider

Signification en français: Réévaluer une situation, une décision prise.

Contextes: Prise de décision, réflexion.

Domaines: Management, stratégie.

Exemple de phrase en français: Je dois reconsider ma position et écouter les avis de mes collaborateurs.

Traduction en anglais: I need to reconsider my position and listen to the opinions of my colleagues.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi « reconsider » car il exprime l’idée de réévaluer une situation, une décision prise.

10. Challenge oneself

Signification en français: Se mettre au défi, sortir de sa zone de confort.

Contextes: Dépassement de soi, amélioration personnelle.

Domaines: Sport, coaching personnel.

Exemple de phrase en français: Il est important de se challenger pour progresser dans sa carrière.

Traduction en anglais: It is important to challenge oneself to progress in one’s career.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « challenge oneself » car il exprime l’idée de se mettre au défi, de sortir de sa zone de confort.

11. Review oneself

Signification en français: Se revoir, s’auto-évaluer.

Contextes: Évaluation personnelle, amélioration continue.

Domaines: Management, développement professionnel.

Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de se review oneself régulièrement pour progresser dans sa carrière.

Traduction en anglais: It is necessary to review oneself regularly to progress in one’s career.

Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « review oneself » car il exprime l’idée de se revoir, de s’auto-évaluer.

12. Critique oneself

Signification en français: Se critiquer, évaluer ses actions de manière négative ou constructive.

Contextes: Autocritique, perfectionnisme.

Domaines: Psychologie, leadership.

Exemple de phrase en français: Il ne faut pas oublier de se critiquer pour apprendre de ses erreurs.

Traduction en anglais: One must not forget to critique oneself to learn from one’s mistakes.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « critique oneself » car il exprime l’idée de se critiquer, d’évaluer ses actions de manière négative ou constructive.

13. Self-scrutiny

Signification en français: Scrutiniser ses propres actions, pensées.

Contextes: Autocritique, amélioration personnelle.

Domaines: Psychologie, coaching en développement personnel.

Exemple de phrase en français: La self-scrutiny est essentielle pour progresser dans sa vie professionnelle.

Traduction en anglais: Self-scrutiny is essential to progress in one’s professional life.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi « self-scrutiny » car il exprime l’idée de scrutiner ses propres actions, pensées.

14. Examine oneself

Signification en français: S’observer, analyser ses comportements, ses attitudes.

Contextes: Autodiagnostic, autoévaluation.

Domaines: Psychologie, management.

Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de s’examiner soi-même pour identifier ses points faibles.

Traduction en anglais: It is necessary to examine oneself to identify one’s weaknesses.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « examine oneself » car il exprime l’idée de s’observer, d’analyser ses comportements, ses attitudes.

15. Reconceive

Signification en français: Repenser une idée, une situation d’un point de vue différent.

Contextes: Créativité, innovation.

Domaines: Design, marketing.

Exemple de phrase en français: Il est temps de reconceive notre approche pour atteindre de nouveaux objectifs.

Traduction en anglais: It is time to reconceive our approach to achieve new goals.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi « reconceive » car il exprime l’idée de repenser une idée, une situation d’un point de vue différent.

16. Rethink

Signification en français: Repenser une idée, une décision prise.

Contextes: Réflexion, remise en question.

Domaines: Stratégie, innovation.

Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de rethink notre approche pour résoudre ce problème.

Traduction en anglais: It is necessary to rethink our approach to solve this issue.

Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « rethink » car il exprime l’idée de repenser une idée, une décision prise.

17. Analyze oneself

Signification en français: S’analyser, évaluer ses propres actions.

Contextes: Autoanalyse, évaluation personnelle.

Domaines: Psychologie, coaching personnel.

Exemple de phrase en français: Il est important de s’analyze oneself pour prendre du recul et mieux comprendre ses motivations.

Traduction en anglais: It is important to analyze oneself to step back and better understand one’s motivations.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi « analyze oneself » car il exprime l’idée de s’analyser, d’évaluer ses propres actions.

18. Self-evaluate

Signification en français: S’évaluer soi-même, évaluer ses compétences.

Contextes: Autoévaluation, évaluation comparative.

Domaines: Ressources humaines, développement personnel.

Exemple de phrase en français: Il est essentiel de self-evaluate régulièrement pour progresser dans sa carrière.

Traduction en anglais: It is essential to self-evaluate regularly to progress in one’s career.

Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « self-evaluate » car il exprime l’idée de s’évaluer soi-même, d’évaluer ses compétences.

19. Question oneself’s actions

Signification en français: Mettre en doute ses propres actions, se remettre en question.

Contextes: Remise en question personnelle, prise de conscience.

Domaines: Psychologie, développement personnel.

Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de question oneself’s actions pour évoluer dans sa vie personnelle et professionnelle.

Traduction en anglais: It is necessary to question oneself’s actions to evolve in one’s personal and professional life.

Explication de la technique de traduction: J’ai choisi « question oneself’s actions » car il exprime l’idée de mettre en doute ses propres actions, se remettre en question.

20. Self-interrogate

Signification en français: S’interroger sur ses propres actions, pensées.

Contextes: Introspection, autoanalyse.

Domaines: Psychologie, développement personnel.

Exemple de phrase en français: Il est important de self-interrogate pour comprendre ses motivations profondes.

Traduction en anglais: It is important to self-interrogate to understand one’s deep motivations.

Exp

Expressions équivalentes pour traduire « se remettre en question » en anglais

1. Self-reflection

  • Self: soi-même
  • Reflection: réflexion

Dans quel contexte il est le plus utilisé: Dans le domaine de la psychologie et du développement personnel.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: En entreprise et dans les relations personnelles.

Exemple de phrase en français: Il est important de se remettre en question pour évoluer.

Traduction en anglais: It is important to engage in self-reflection in order to evolve.

Explication: « Se remettre » a été traduit par « engage in » pour garder le sens d’initier une action. « Question » a été traduit par « reflection » pour exprimer l’idée de réfléchir sur soi-même.

2. Self-examination

  • Self: soi-même
  • Examination: examen

Dans quel contexte il est le plus utilisé: Dans le domaine de la santé mentale et de la spiritualité.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: En philosophie et en développement personnel.

Exemple de phrase en français: La capacité de se remettre en question est un signe de maturité.

Traduction en anglais: The ability to engage in self-examination is a sign of maturity.

Explication: « Se remettre » a été traduit par « engage in » pour souligner l’action de réflexion. « Question » a été traduit par « examination » pour mettre en avant l’idée d’examiner en profondeur.

3. Soul-searching

  • Soul: âme
  • Searching: recherche

Dans quel contexte il est le plus utilisé: Dans les moments de crise personnelle ou de doute existentiel.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: En littérature et dans les discussions philosophiques.

Exemple de phrase en français: Il est temps de se lancer dans une profonde réflexion et un véritable soul-searching.

Traduction en anglais: It is time to engage in deep reflection and true soul-searching.

Explication: « Se remettre » a été traduit par « engage in » pour désigner une action. « Question » a été traduit par « soul-searching » pour exprimer une recherche plus profonde au niveau de l’âme.

4. Introspection

  • Intro: à l’intérieur
  • Spection: observation

Dans quel contexte il est le plus utilisé: Dans le domaine de la psychologie et de la réflexion personnelle.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: En philosophie et en développement personnel.

Exemple de phrase en français: L’introspection permet de mieux se comprendre.

Traduction en anglais: Introspection allows for a better understanding of oneself.

Explication: « Se remettre » a été ici traduit par « allows for » pour indiquer la possibilité. « Question » a été traduit par « introspection » pour mettre en avant l’idée d’observation intérieure.

**Réponse basée sur une traduction d’idées et une analyse de la signification des expressions en français et en anglais pour assurer la cohérence et la précision.**