se rendre, Synonymes en anglais: go

Découvrez d’autres mots et expressions de: « se rendre » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « se rendre » :

  • Surrender (signification en français : se rendre, capituler) Contexte : dans un contexte militaire ou lors d’un conflit. Domaine : militaire. Exemple de phrase : Il a finalement décidé de se rendre aux autorités. Traduction : He finally decided to surrender to the authorities. Technique de traduction : traduction directe.
  • Yield (signification en français : céder) Contexte : dans un contexte de négociation ou de concession. Domaine : commercial. Exemple de phrase : Face aux exigences du client, l’entreprise a dû céder. Traduction : Faced with the client’s demands, the company had to yield. Technique de traduction : traduction directe.
  • Concede (signification en français : admettre, reconnaître) Contexte : dans un contexte de défaite ou d’erreur. Domaine : juridique. Exemple de phrase : L’accusé a finalement admis sa culpabilité. Traduction : The accused finally conceded his guilt. Technique de traduction : traduction directe.
  • Submit (signification en français : soumettre, se plier) Contexte : dans un contexte de soumission ou de demande. Domaine : informatique. Exemple de phrase : Veuillez soumettre votre candidature avant la date limite. Traduction : Please submit your application before the deadline. Technique de traduction : traduction directe.
  • Capitulate (signification en français : capituler, se rendre) Contexte : dans un contexte de reddition ou de défaite. Domaine : historique. Exemple de phrase : Après des jours de combat, l’ennemi a finalement capitulé. Traduction : After days of fighting, the enemy finally capitulated. Technique de traduction : traduction directe.
  • Bow (signification en français : s’incliner, se soumettre) Contexte : dans un contexte de respect ou de politesse. Domaine : culturel. Exemple de phrase : Il a dû s’incliner devant l’évidence. Traduction : He had to bow to the evidence. Technique de traduction : traduction directe.
  • Cede (signification en français : céder, abandonner) Contexte : dans un contexte de renoncement ou de transfert. Domaine : financier. Exemple de phrase : La société a dû céder une partie de ses actions. Traduction : The company had to cede some of its shares. Technique de traduction : traduction directe.
  • Retreat (signification en français : battre en retraite, reculer) Contexte : dans un contexte militaire ou de retrait. Domaine : stratégique. Exemple de phrase : L’armée a dû battre en retraite face à la puissance ennemie. Traduction : The army had to retreat in the face of enemy power. Technique de traduction : traduction directe.
  • Succumb (signification en français : succomber, céder) Contexte : dans un contexte de faiblesse ou de résignation. Domaine : médical. Exemple de phrase : Face à la maladie, il a finalement succombé. Traduction : Faced with the illness, he finally succumbed. Technique de traduction : traduction directe.
  • Surrender oneself (signification en français : se rendre, se livrer) Contexte : dans un contexte de confession ou d’abandon. Domaine : religieux. Exemple de phrase : Il a finalement décidé de se rendre aux autorités divines. Traduction : He finally decided to surrender himself to the divine authorities. Technique de traduction : traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: se rendre

1. To surrender

  • Surrender: capituler, se rendre volontairement
  • Contexte d’utilisation: lors de négociations, à la guerre
  • Domaine d’utilisation: Militaire

Il a décidé de se rendre aux autorités.

He decided to surrender to the authorities.

La traduction est littérale.

2. To yield

  • Yield: céder, se soumettre
  • Contexte d’utilisation: dans un conflit, face à une pression
  • Domaine d’utilisation: Diplomatie

Face à tant d’opposition, il a fini par se rendre.

Facing so much opposition, he eventually yielded.

La traduction est littérale.

3. To give up

  • Give up: abandonner, renoncer à
  • Contexte d’utilisation: lorsque l’on abandonne un projet
  • Domaine d’utilisation: Vie quotidienne

Elle a décidé de se rendre à l’évidence.

She decided to give up and accept the truth.

La traduction est littérale.

4. To submit

  • Submit: se soumettre, se plier
  • Contexte d’utilisation: face à une autorité
  • Domaine d’utilisation: Administratif

Il a dû se rendre face à la loi.

He had to submit to the law.

La traduction est littérale.

5. To admit defeat

  • Admit defeat: avouer sa défaite, reconnaître son échec
  • Contexte d’utilisation: à la fin d’un conflit
  • Domaine d’utilisation: Sportif

Il a finalement dû se rendre à l’évidence.

He finally had to admit defeat.

La traduction est littérale.