« se tromper » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
1. Make a mistake
-
Traduction /Signification:
Faire une erreur - Contexte d’utilisation: Courant dans la vie quotidienne et professionnelle
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Il a fait une grosse erreur en donnant le mauvais numéro de téléphone.
- Traduction en anglais: He made a big mistake by giving the wrong phone number.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
2. Be wrong
-
Traduction /Signification:
Avoir tort - Contexte d’utilisation: Débats, discussions, arguments
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Je pense que tu as tort dans cette situation.
- Traduction en anglais: I think you are wrong in this situation.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
3. Mess up
-
Traduction /Signification:
Faire une bêtise - Contexte d’utilisation: Familier, décontracté
- Domaine d’utilisation: Informel
- Exemple de phrase en français: J’ai complètement tout gâché avec cette erreur.
- Traduction en anglais: I totally messed up with this mistake.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
4. Go astray
-
Traduction /Signification:
S’égarer - Contexte d’utilisation: Littéraire, formel
- Domaine d’utilisation: Poésie, littérature
- Exemple de phrase en français: Mon esprit s’est égaré et j’ai commis une erreur dans mes calculs.
- Traduction en anglais: My mind went astray and I made a mistake in my calculations.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
5. Error
-
Traduction /Signification:
Erreur, faute - Contexte d’utilisation: Formel, professionnel
- Domaine d’utilisation: Informatique, sciences
- Exemple de phrase en français: Une erreur s’est produite lors du chargement du fichier.
- Traduction en anglais: An error occurred while loading the file.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe du mot
6. Slip up
-
Traduction /Signification:
Faire une bévue - Contexte d’utilisation: Familier, décontracté
- Domaine d’utilisation: Conversation informelle
- Exemple de phrase en français: J’ai glissé en donnant la mauvaise réponse.
- Traduction en anglais: I slipped up by giving the wrong answer.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
7. Fall into error
-
Traduction /Signification:
Tomber dans l’erreur - Contexte d’utilisation: Formel, académique
- Domaine d’utilisation: Débats philosophiques
- Exemple de phrase en français: Il est facile de tomber dans l’erreur sans une analyse rigoureuse des faits.
- Traduction en anglais: It is easy to fall into error without a rigorous analysis of the facts.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
8. Flub
-
Traduction /Signification:
Bafouiller, faire une bourde - Contexte d’utilisation: Familiar, décontracté
- Domaine d’utilisation: Conversation informelle
- Exemple de phrase en français: J’ai complètement bafouillé ma phrase en public.
- Traduction en anglais: I completely flubbed my sentence in public.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
9. Go wrong
-
Traduction /Signification:
Tourner mal - Contexte d’utilisation: Quotidien, professionnel
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Tout a mal tourné depuis que j’ai pris cette décision.
- Traduction en anglais: Everything has gone wrong since I made that decision.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
10. Commit an error
-
Traduction /Signification:
Commettre une erreur - Contexte d’utilisation: Formel, professionnel
- Domaine d’utilisation: Affaires, droit
- Exemple de phrase en français: Il a commis une erreur dans son rapport financier.
- Traduction en anglais: He committed an error in his financial report.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
11. Err
-
Traduction /Signification:
Faire une erreur - Contexte d’utilisation: Littéraire, formel
- Domaine d’utilisation: Poésie, philosophie
- Exemple de phrase en français: Il a erré dans son raisonnement et a abouti à une conclusion incorrecte.
- Traduction en anglais: He erred in his reasoning and arrived at an incorrect conclusion.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
12. Go amiss
-
Traduction /Signification:
Aller de travers - Contexte d’utilisation: Formel, académique
- Domaine d’utilisation: Recherche, sciences
- Exemple de phrase en français: Quelque chose est allé de travers dans notre expérience.
- Traduction en anglais: Something has gone amiss in our experiment.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
13. Misjudgment
-
Traduction /Signification:
Mauvaise évaluation - Contexte d’utilisation: Formel, professionnel
- Domaine d’utilisation: Psychologie, management
- Exemple de phrase en français: C’était un vrai coup de malchance basé sur un mauvais jugement.
- Traduction en anglais: It was just a stroke of bad luck based on misjudgment.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe du mot
14. Go off course
-
Traduction /Signification:
S’éloigner du cours - Contexte d’utilisation: Formel, académique
- Domaine d’utilisation: Navigation, aviation
- Exemple de phrase en français: L’avion est parti de sa trajectoire prévue.
- Traduction en anglais: The plane went off course from its intended trajectory.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
15. Make an error
-
Traduction /Signification:
Faire une erreur - Contexte d’utilisation: Formal, professionnel
- Domaine d’utilisation: Affaires, droit
- Exemple de phrase en français: Elles ont fait une grave erreur en négligeant cette information.
- Traduction en anglais: They made a serious error by overlooking that information.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
16. Be mistaken
-
Traduction /Signification:
Se tromper - Contexte d’utilisation: Quotidien, conversationnel
- Domaine d’utilisation: Interactions sociales
- Exemple de phrase en français: Je pense que tu es totalement trompé sur ce point.
- Traduction en anglais: I think you are completely mistaken on this point.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
17. Get it wrong
-
Traduction /Signification:
Se tromper, se méprendre - Contexte d’utilisation: Familier, informel
- Domaine d’utilisation: Situations de tous les jours
- Exemple de phrase en français: J’ai complètement mal interprété ses intentions.
- Traduction en anglais: I completely got it wrong about his intentions.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
18. Inaccuracy
-
Traduction /Signification:
Inexactitude, imprécision - Contexte d’utilisation: Formel, professionnel
- Domaine d’utilisation: Sciences, statistiques
- Exemple de phrase en français: L’inexactitude de ces données a conduit à des conclusions erronées.
- Traduction en anglais: The inaccuracy of this data led to incorrect conclusions.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe du mot
19. Foul up
-
Traduction /Signification:
Gaffer, mal faire - Contexte d’utilisation: Familier, colloquial
- Domaine d’utilisation: Conversations informelles
- Exemple de phrase en français: J’ai tout fichu en l’air avec ma maladresse.
- Traduction en anglais: I messed everything up with my clumsiness.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
20. Trip up
-
Traduction /Signification:
Trébucher, commettre une erreur - Contexte d’utilisation: Familier, décontracté
- Domaine d’utilisation: Vie quotidienne
- Exemple de phrase en français: Je me suis totalement trébuché dans mon explication.
- Traduction en anglais: I completely tripped up in my explanation.
- Explication de la technique de traduction: Traduction idiomatique
Liste d’expressions équivalentes en anglais pour traduire « se tromper »
1. Make a mistake
- Make: Fabriquer, réaliser
- a mistake: Une erreur
Contexte: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle.
Domaine: Général
Exemple en français: Il a fait une erreur dans son calcul.
Traduction en anglais: He made a mistake in his calculation.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot
Traduction du mot « make »: Fabriquer
Traduction du mot « mistake »: Erreur
2. Error in judgment
- Error: Erreur
- in judgment: Dans le jugement
Contexte: Utilisé pour des décisions erronées ou des choix mal avisés.
Domaine: Professionnel
Exemple en français: C’était une erreur dans son jugement.
Traduction en anglais: It was an error in judgment.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot
Traduction du mot « error »: Erreur
Traduction du mot « judgment »: Jugement
3. Get it wrong
- Get: Obtenir
- it wrong: Se tromper
Contexte: Utilisé pour admettre une erreur.
Domaine: Informel
Exemple en français: Je me suis trompé dans mes prévisions.
Traduction en anglais: I got it wrong in my predictions.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot
Traduction du mot « get »: Obtenir
Traduction du mot « wrong »: Faux
4. Flub up
- Flub: Rater
- up: En haut
Contexte: Utilisé de manière légère pour parler d’une erreur.
Domaine: Familier
Exemple en français: Il a complètement raté sa présentation.
Traduction en anglais: He completely flubbed up his presentation.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot
Traduction du mot « flub »: Rater
Traduction du mot « up »: En haut
5. Mess up
- Mess: Désordre
- up: En haut
Contexte: Utilisé pour décrire une situation où quelque chose a mal tourné.
Domaine: Informel
Exemple en français: J’ai tout gâché.
Traduction en anglais: I messed up everything.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot
Traduction du mot « mess »: Désordre
Traduction du mot « up »: En haut